Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mose
Mose Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Le vieux Moïse est bien mort.
El viejo Mose realmente está muerto.
- Bonjour, Mose.
Buenos días!
Je cherche Mose Jackson.
Busco a Mose Jackson
Un type éduqué, ce Mose.
Bien educado, este Mose.
- Là où vit Mose?
¿ Donde vive Mose?
Mose?
¿ Mose?
Et si j'avais du mauvais sang en moi, Mose?
¿ Y si tuviera sangre maldita por mis venas?
Non, Mose? Tu ne commets pas de crimes.
Y no cometes ningún crimen.
Bientôt, tu diras qu'il est tard, que tu rentres, et demain, je vais chasser avec Mose...
Pronto será tarde y te tendrás que ir. Mañana iré a cazar mapaches con Mose y...
Tu crois que Mose dit la vérité, qu'il ne l'a pas vu?
¿ Crees que Mose mentía cuando dijo que no le había visto?
Vous êtes prêt, Mose?
¿ Estás listo, Mose?
Tante Jessie les avait, et Mose et grand-mère... Et toi.
Gracias a tía Jessie, Mose, la abuela... y a ti.
Un Wakefield vient de tuer Mose Fromes dans l'Est.
Un Wakefield ha matado a Mose Fromes en el este.
C'était pas mal, mon colonel, mais vous n'êtes pas Mose.
Casi lo logra, coronel, pero usted no es ningún Moisés.
Ce qui est arrivé à Ron Bell, Donna Moss et Dave Watson est lié.
Lo qué pasó con Ron Bell, Donald Mose y David Watson esta relacionado.
Au coin de la rue, c'est là que j'ai vu Mose Allison pour la 1re fois.
Por aquí mismo, a la vuelta de la esquina está el primer lugar en que vi a Mose Allison.
On dirait un mélange Moïse - Bernard Tapie!
¡ Es una mezcla entre Mose y Bernard Tapie!
Elle est là-dessous!
Mose, bonito. Está abajo.
Attrape Mose!
Coge a Mose.
T'inquiète pas, je m'en occupe!
No te preocupes. Yo lo cojo. ¡ Mose!
Souvenons-nous des menaces que Dieu faisait par la bouche de Mose :
Recuerden las advertencias de Dios enviadas a nosotros por boca de Moisés,
Mose, envoie une fraiche.
Oye, Mose, tírame una fría.
Qu'est-ce que tu fais avec l'avion de Mo Slidel?
¡ ¿ Qué haces con la avioneta de Mose Plydell de todos modos?
Mose, tu as toujours ton jeu de cartes?
Sí. ¿ Aún tienes las cartas?
Tu joues aux cartes Mose ou t'essaies de voir à travers?
¿ Vas a jugar o las vas a gastar de tanto mirarlas?
Pas la peine de réclamer du boulot Mose
No pidas más trabajo, Mose.
Mose sait se défendre.
Mose se sabe cuidar solo.
Il semble que vous ayez un ami à nous. Il s'appelle Mose Harrison.
Creo que tiene encerrado a un amigo.
Mose ne commence pas les bagarres, il les finit.
Mose no empieza peleas, las acaba.
Le malade c'est Mose Harrison. Il travaille pour moi.
El enfermo es Mose Harrison.
Si t'es réveillé, tu vas peut-être vouloir voir ça. - Où tu étais? !
No te lo pierdas, Mose.
Je croyais t'avoir dit de rester près du chariot. - Qu'est-ce qui est arrivé à Mose?
Debías quedarte en el carro.
- Tu as entendu ce que je dis? !
- ¿ Cómo está Mose?
Le shérif avait déjà Mose.
Ya tenían a Mose.
On leur doit quelque chose pour ce qu'ils ont fait à Mose.
Les debemos una por lo de Mose.
C'est Mose?
¿ Es Mose?
C'était plus le chien de Mose que le mien.
Al final era más de Mose que mío.
Et je lui en voudrai toujours d'avoir laissé arriver ce qui est arrivé à un brave gars comme Mose.
Le guardaré rencor por quitarnos a una persona amable como Mose.
Mais au campement, les autres avaient tué Mose, blessé Button, laissé pour mort.
Volvimos al campo y los otros le habían disparado a Mose y habían dado a Button por muerto.
Si tu le fais, tu vaux pas plus que Poole ou Baxter ou ce tueur qui a assassiné Mose.
Serías igual que Poole, Baxter o el asesino de Mose.
Michel-Ange disait à Mosé "Pourquoi ne parles-tu pas"?
Miguel Ángel le gritó a Moisés : "¿ Por qué no hablas?"
Les biographies de nos estimés Miriam et Mossé, ces illustres représentants de notre aristocratie, me sont bien connues.
Las biografías de la estimada Miriam y del estimado Mosé, representantes de la sangre azul, las conozco muy bien.
Monsieur Mossé, merveilleuse Miriam.
El estimado Mosé y la hermosa Miriam.
Aide Mose à nettoyer.
Ayuda a Mose a recoger.
Mose!
Mose.
Mose!
¡ Mose!
C'est avec vos hommes que Mose s'est battu.
¿ Mose se peleó con sus hombres?
- Mose. -
Mose.
Mose.
Mose.
Mose, il faut te lever.
Te tienes que levantar.
Mose?
¿ Y Mose?