English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Muse

Muse Çeviri İspanyolca

552 parallel translation
Je ne suis pas une bonne muse.
No soy una buena musa.
C'est notre muse.
Es nuestra musa.
Oui!
Sí, era el "The Muse's Digest".
Si j'avais une Muse de feu prête à s'élever vers le ciel radieux de l'invention!
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Vous avez eu pitié d'un pauvre musicien à la recherche de sa muse
Te has apiadado de un pobre músico en busca de su musa.
Mais non, Roland, je ne suis pas une muse.
No, Roland, no soy una musa.
On ne peut pas être jalouse d'une muse, une muse, ça n'existe pas.
No se puede tener celos de una musa, una musa no existe.
Mais une muse, ce n'est pas une femme tu comprends, une muse...
Una musa no es una mujer, comprendes, una usa...
Des millions d'étoiles se reflètent dans l'eau et la lune ferait une parfaite muse pour le poète.
Millones de estrellas se reflejan en el agua y la luna sería una musa perfecta para el poeta.
Il dit qu'elle est sa muse... Un miracle!
Dice que ella es una inspiración, un milagro.
La muse tragique.
La musa trágica.
Vous avez peint La Muse tragique?
¿ Pintó La musa trágica?
Même Mme Siddons ne savait pas... que le titre de son portrait serait La Muse tragique.
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
Annonce que vous êtes dans la salle avec la muse de la Trinité
Te anuncia que estás en la sala con la Dama de Trinidad
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
Tu corazón hace bum bum bum por la Dama de Trinidad
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité
Es peligroso presumir con la Dama de Trinidad
Celle dont vous avez rêvé avec la muse de la Trinité
La que soñaste con la Dama de Trinidad
Tchik tchak tchik boum tchak boum c'est la muse de la Trinité
Un clic clic bum clic bum es la Dama de Trinidad
Mesdames et messieurs, la muse de la Trinité!
¡ Damas y caballeros, la Dama de Trinidad!
Muse démoniaque, Joue-moi du jazz
No sueñes más, demonio musical Y tócame algún "rag"
Je n'ai pas trouvé ma muse. Maintenant, je vois clair dans ma destinée.
Tal vez, porque no había encontrado a mi musa.
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Sir Ambrose Abercrombie. Un joven decidido ocasionalmente tocado por la musa, según entiendo...
Euterpe, la Muse de la musique.
Euterpe, la Musa de la Música.
L may not be a muse, but l've got freckles.
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero, mira, qué pecas tengo.
Je suis de ceux qui se régalent dans toutes les manifestations de la muse Terpsichore ( muse de la danse ).
Disfruto con cualquier manifestación terpsicoriana. - ¿ Cómo dice?
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables. Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Madame Von Bülow no es una musa... sino una adúltera... y su marido, un oportunista que finge desconocer... la relación de su esposa con Wagner... para tener trabajo.
Agent littéraire et concubine, toujours aux côtés de son maître. Muse inspiratrice aux contours de chair.
Agente literaria y concubina, siempre al lado de su amo una musa inspiradora de carne y hueso.
C'est une muse?
¿ Un pez de andar por casa?
Dis-moi, ô Muse l'homme aux mille ruses...
De aquel varón de multiforme imperio.
Aux chaussures, Clarence Muse.
Clarence Muse.
Je taquine parfois la muse!
- A veces engaño a la musa.
Euterpe, comme la muse.
No, mon cher ami. Euterpe, como la musa.
Tu connais l'expression "etre embrassé par une muse"?
- Has oído la expresión, ¿ "besado por una musa"?
Cherche le mot "muse" dans le dictionnaire. Vas-y.
- Busca la palabra "MUSA" en el diccionario.
- "'Muse.'L'une des neuf sours... "
- ¨ MUSA ¨. Cualquiera de las nueve hermanas.
Il ne veut pas croire que Kira est une muse.
El no cree que Kira es una musa
Et si cette dame dit que c'est une muse... c'est une muse.
- Ahora si la señorita dice que es una musa... ella es una musa
- Réponds-moi, muse! - Je ne sais pas.
- ¡ Conteste a eso, MUSA!
Un reve par muse.
- Un sueño, una musa.
La muse est venue m'inspirer.
Me inspiran las musas.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Es una victoria para la musa de la comedia.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Cuéntame, musa, sobre el cuentista que viajó hasta el fin del mundo al mismo tiempo niño y anciano y que a través de él se observan todos los hombres.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix :
Nómbrame, musa, al cantante inmortal que, abandonado por los que lo escuchaban perdió la voz.
Et maintenant, mon amour, ma muse, ma femme,
Y ahora, Damas y caballeros, Mi amor, Mi inspiración,
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Pour un créateur en panne, rien ne vaut une muse bien en chair avec une poitrine grosse comme la croupe.
Para un creador atascado, nada mejor que una musa entrada en carnes con un pecho gordo como una grupa.
- Une muse avec une belle poitrine...
Una musa con un hermoso pecho...
Vous me pardonnerez mais quand la muse appelle, l'artiste ne peut attendre.
Disculpen si las dejo, pero cuando la Musa llama, el artista debe atender.
Muse, donnez-moi la patience.
¡ Musa, concédeme mucha paciencia!
C'est ce que je suis. Je suis une muse.
- Eso es lo que soy.
Alors, envoie une autre muse.
- Envíe a otra musa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]