Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Myself
Myself Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Myself.
Myself.
Actually, I keep asking myself :
La verdad, desde que te conozco me pregunto :
L can be Jewish, but only for myself.
Puedo ser judía, pero sólo para mí misma.
J'ai eu besoin de temps pour me trouver
I needed some time till I found myself
Je me trouve et tu me perds
I'm finding myself and you're losing me
Je ne suis pas un suppléant avec raison de me suturer
* I'm not a locum with motive to suture myself *
Je n'ai vraiment pas dû assurer dans ma vie antérieure.
La última vez, debo haber hecho un culo real de myself.
Tout ça, c'est moi qui l'ai fait.
I designed this stuff myself. - Vamos.
Je suis mort de rire.
Estoy a punto de reir myself en una convulsión.
Je vais m'asseoir et faire comme si rien de tout ça n'était réel et s'il m'arrive encore quelque chose, je me suicide.
Sólo quiero sentarme y pretender que esto nunca sucedió... y si una cosa más que me pasa, voy a matarte myself.
C'est fou ce que tu me fais penser à moi-même.
Me ha killing cuánto me recuerdas myself.
Je crois que je vais me débrouiller.
Creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Merci, c'est gentil, mais je peux me débrouiller.
Gracias, really agradezco, pero creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Je voulais payer la soirée moi-même.
Sólo quería pagar por el myself bienvenida.
Je vais encore le regretter.
I'II odio myself de la mañana.
J'ai participé à votre éducation, Mlle Hilary, et, si je puis m'exprimer ainsi,
Bueno, yo tenía una mano en la crianza de usted, señorita hilary... y si me permite decirlo myself...
Je ne perds pas mon temps à me plaindre.
Yo no tengo que perder el tiempo presentimiento pena por myself.
Je vais aller au match tout seul, et à mon retour, je dirai à papa que ce petit cercle dans ton portefeuille n'est pas un porte-bonheur.
I'II sólo tiene que ir a la myself juego, y cuando regrese... I'II dile a papá que pequeńa circle en tu billetera no es el afortunado Ia mitad-doIIar.
Ma mère avait quatre boulots, et moi, j'en avais trois.
Mi mamá tenía cerca de cuatro puestos de trabajo, y yo tenía tres myself.
C'est un privilège pour moi de la connaître.
Considero myself priviIeged conocerla.
Je restais dans ma chambre à écouter les Divinyls chanter "Je me touche".
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
Pour que je puisse t'avoir pour moi seul
[So I could have you... ] ( Así que te tengo... ) [ for myself.] ( para mí )
To show myself to you
# # To show myselfl to you # #
On sent la présence de Jamerson, de Marvin. On sent la présence de David Ruffin. Ils appelaient James qui jouait sa ligne de basse et la chanson était faite.
una sala diminuta con poca luz, con paredes manchadas... donde los sueños se realizaron para las estrellas de Motown... donde los clásicos eternos como'I Can't Help Myself','Shop Around'... y'Where Did Our Love Go'nacieron.
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
6x01 Jared Has Aides * i'm going down to south park * * gonna have myself a time * * friendly faces everywhere * * humble folks without temptation * * going down to south park * * gonna leave my woes behind *
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air
* I'm going down to South Park... * *... gonna have myself a time. *
You remind me of myself when I was your age.
Me recuerdas a mí cuando tenía tu edad.
Gonna get myself baptized, gonna get myself baptized
Me bautizaré, me bautizaré
* Je rassemblerai mon courage et ma foi * * Parce que la lumière éloigne la plupart des peurs *
# I will gather myself around my faith # # for light does the darkness most fear #
Je suis Myseft, je veux coucher avec quelqu'un, n'importe qui.
Soy "Myself". Busco a alguien para tener sexo.
MYSEFT?
Myself?
# Oh, I can t control myself #
# Oh, no puedo controlarme #
quand je pense à toi, je me touche.
When I think about you, I touch myself.
Je vais me faire belle.
I'm going to tidy myself up.
I arrabbio much with myself. Comment? comment peut on etre programmé pour ne commettre aucune erreur humaine!
Me enojaba mucho conmigo mismo debido a mi condición de no derramar cosas, no tener accidentes, no cometer errores humanos.
It is better to me, probably... because...? I find myself in a situation most stable than Courtney.
Probablemente es mejor para mí porque ahora estoy en una mejor posición con Courtney.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Si alguna vez me encuentro destituído, si pierdo mi familia y si no la vuelvo a ver.
Typically me occupavo it myself.
Parece que todo lo que sucede, la mayoría del tiempo, depende de mí.
"Arguing with Myself"
Discutiendo Conmigo mismo
l've been up, down, over and out and I know one thing each time I find myself laying flat on my face
He estado en la cima, abajo dentro y afuera, y sé una cosa : cada vez que me veo caído de bruces me levanto y sigo en carrera.
l'm gonna roll myself up in a big ball and die
Pero si en julio no llega nada que me haga vibrar me voy a enroscar en una bola enorme y morir.
I say to myself self, why are you awake again?
Me digo a mi misma, ¿ por que estás levantada nuevamente?
Moi également.
- Myself as well.
* I talk myself to sleep *
- Hidden Palms - Capitulo : "S01E03 Party Hardy"
Trad : KAZTV Relecture, Resynchro : MySelf
Subtítulos realizados por Nemracm para Virtual Matrix Reload.
Pour qui te prends-tu?
Myself.
* Notes * Une famille en or = Family Fortunes Big Brother des célébrités = Celebrity Big Brother Les célébrités font du sport = Celebrity Fit Club * Notes * "Vous êtes le maillon faible" remplace une phrase'culte que Les Dennis disait souvent : "If it s up there, l'll give you the money myself."
- = [Fue una traducción de ] = - - = [ algieba, Señor Gemelo Man, romias ] = = [ Corrección ] = - - = [ romias y qTarantino] = -
I pick myself up and get back in the race that s life ( that s life )
Así es la vida.
South Park Episode 1011 - Hell on Earth 2006
I'm going out to South Park gonna have myself a time
I say to myself smile at the wall let myself fall. It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
Ragbear VF : Subbers In Black
Aliens in America S01E07 "My Musky, Myself"