English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Méc

Méc Çeviri İspanyolca

84,919 parallel translation
Vas-y, mec.
¡ Venga, tío!
Ecoute, mec, des affaires à régler t'en as des plus importantes avec moi. Isaac. Pas maintenant.
Escucha, tío, parece que tienes asuntos por resolver de los que deberías ocuparte primero.
- Non, mec.
- tan pronto como pueda.
Elle ne va pas comprendre, mec.
Llámala ahora.
Faut que j'y aille, mec.
Me tengo que ir, tío.
- Allez, mec.
- Vamos, tío.
Wolfie, tu comprends de quoi ce mec veut parler?
Wolfie, ¿ tienes idea de qué habla este?
Je n'ai pas dit que je pouvais, mais j'ai contacté le mec qui peut.
Yo no dije que supiera, pero acabo de contactarme con el tipo que sabe.
Quel mec?
¿ Quién es?
Pas n'importe quel mec. "Le" mec.
No es un tipo cualquiera. Es "el" tipo.
Ton mec qu'on devait retrouver ici.
Dijiste que aquí veríamos a tu tipo.
Pas mon mec, le mec.
No es mi tipo, es "el" tipo.
Je suis le mec.
Soy yo.
- C'est toujours un mec.
- Siempre es un hombre.
- Un mec en manque.
- Con falta de sexo.
Beaux pare-chocs pour un mec.
Lindas tetas para ser hombre.
Ce mec est vachement bizarre.
Este tío es raro de cojones.
- Je connais ce genre de mec.
- No, conozco a este tipo de sujetos.
J'ai été arnaqué un million de fois par des connards souriants comme ce mec.
Me han estafado demasiadas veces capullos escurridizos como este tío.
"Quelqu'un qui m'a appris " quel genre de mec je veux devenir.
Es alguien quién me enseñó qué tipo de persona quiero ser.
Ce que j'aurais dû faire hier soir quand t'as frappé ce mec.
Estoy haciendo lo que debería haber hecho anoche cuando le dio una bofetada a ese tipo.
Alors, mec?
¿ Qué te parece, gilipollas?
Vu que t'entraves que dalle, le mec m'a appelé.
Tú no entiendes una mierda. Por eso me han llamado a mí.
Je connais un mec.
Conozco a un tipo...
Toutes les femmes ont un mec, un mari, ou c'est des grand-mères.
Todos están de novios o casados, o son abuelos.
Je ne sais pas, mec.
No lo sé, tío. No lo sé.
Je t'explique, Norman. Je suis un mec bien.
Verás, la cuestión, Norman, es que soy un buen tipo.
Écoute, mec. Me cherche pas.
Mira, no me toques las narices.
Ça va, mec?
¿ Estás bien, tío?
Je finis toujours avec le mauvais mec.
Siempre acabo con el chico equivocado.
- Désolé. - Regarde où tu vas, mec.
- Lo siento tanto.
- Quoi, mec?
- ¿ Qué demonios?
Je te connais pas, mec.
No te conozco.
- T'as essayé avec un mec plus vieux?
- ¿ Y has probado con un tío mayor?
Si t'as pas baisé un mec de 40 ans, t'as rien vu.
Si no has follado con un cuarentón no sabes lo que es follar.
Désolé mec.
Lo siento, tío.
Elle est partie avec un mec du lycée.
Se largó con un tipo del instituto.
Je te l'ai dit, mec, la seule chose que j'ai agressé ce jour là c'était un peu de ce bon Soppresatta.
Te digo, hombre, lo único que asaltó ese día era una buena Soppresatta.
Euh, un mec marchait avec une lampe torche.
Uh, un tipo entró con una linterna.
Du moins je pense que c'était un mec ; il faisait trop sombre pour le dire.
Al menos creo que era un loco ; estaba demasiado oscuro para contar.
Oh, mec.
Oh hombre.
Oui, et alors, mec.
Así que, cualquiera que sea, hombre.
Mec, cette journée devient juste de mieux en mieux.
Hombre, este día mantiene apenas consigue mejor y mejor.
- Euh, un grand mec.
- ¿ Quién? - EH, chico grande.
Il a payé ce mec avec l'argent qu'il a eu
Pagó al chico con el dinero que obtuvo
Je trouve ça nécessaire que vous voyez l'intérieur d'une cellule de prison, M. Scofield. Je cherche un mec...
Me parece obligatorio que vea el interior de una celda, Sr. Scofield.
- Merci, mec.
- Gracias, tío.
Écoute, Linc, je dois te dire quelque chose, mec.
Escucha, Linc, tengo que decirte algo, tío.
Écoute, mec.
Escucha, tío.
Tu as écrit un livre avec ce mec.
Tú has escrito un libro con él.
D'accord, donc quand tu auras décidé de commencer à coucher avec le mec qui pourrait toutes nous arrêter?
¿ Y cuándo has decidido empezar a acostarte con el tío que un día puede arrestarnos a todas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]