English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mécha

Mécha Çeviri İspanyolca

529 parallel translation
"Méche dé mon fls Thcmas aprés sa premiére coupe de cheveux"
"Mecha de mi hijo Thomas después de su primera cabellera"
Bien sûr. La mèche est prête?
Claro, lo sé. ¿ Está lista la mecha?
C'est peut-être une façon subtile d'en avertir certains à New York... qu'il a un journal intime explosif et qu'il va bientôt allumer la mèche.
Ésta quizá sea una forma sutil de advertir a ciertas personas... que tiene un diario explosivo y está dispuesto a encender la mecha.
- On ne vendra pas la mèche.
- No se venderá la mecha.
Malaquias, joue pour que Mme Vitorina entende, allez, joue. Un, deux...
Malaquias, aquí para la Sra. Vitorina, dale mecha, una, dos...
Et maintenant, que tout le monde danse, mais en ordre, dans l'harmonie et la bonne éducation.
Y ahora denle mecha y siga el baile, pero con orden, armonía y buena educación.
II a tellement bu que s'il avait une mèche dans la bouche, il brûlerait trois jours.
Tiene tanto alcohol dentro, que si le pusieran una mecha en la boca, ardería tres días.
- Allume la mèche.
- Enciende la mecha.
À l'Est, un homme est en train d'allumer une torche en ce moment même.
En algún lugar del Este un hombre ha encendido Ia mecha.
Sortez deux tonneaux et une mèche.
Coja cinco barriles y un trozo de mecha.
La mèche.
Ahora la mecha.
Cette mèche grise est très séduisante.
Me gusta esa mecha gris. Es muy atractiva.
Je souffle les lampes et je couvre le feu.
Veamos, creo que lo doblo y bajo la mecha.
Tu as toujours été soupe-au-lait.
Siempre has sido de mecha corta.
Et ces deux messieurs ont presque été le détonateur.
Y estos dos caballeros casi han sido la mecha.
Cet incident presque oub / ié pourrait aboutir... à / a chute de Wi / / ie Stark.
Un incidente casi olvidado ha encendido la mecha de la explosión que puede derribar a Stark del poder.
Il aura eu le temps de regarder les machinistes.
- Sólo va a sacar ser maquinista. - Dame esa mecha.
Il en faudrait peu pour allumer la mèche.
Cualquier detalle puede prender la mecha.
Quel spectacle réjouissant.
- Pólvora rápida y más mecha.
- Peut-être même trop. - Tu parles d'une combine. J'allume le cordon... et quand le feu est ici le marteau tombe, et bingo!
Es fácil, enciendo la mecha y cuando la llama llegue aquí el martillo caerá y bingo.
- Je vais les reculer... - Trop tard!
- Iré a apagar la mecha.
La mèche se consume en 20 secondes.
Esta mecha dura 20 segundos.
Ce n'est pas une mèche.
No será sólo una mecha.
Et ça, ça ressemble pas à une amorce!
- No, no lo parece. Y supongo que esto tampoco se parece a una mecha.
Va poser la charge, j'irai allumer la mèche.
Entra y coloca la carga, Luego voy a encender la mecha.
Une foule imbibée d'alcool n'a pas de cerveau. Ce sera de la folie pure!
Se emborracharán, y cuando encienden la mecha, una turba no piensa, se vuelven locos.
La mèche est mouillée.
La mecha se ha mojado.
Il file à bonne allure sur tribord.
Va a toda mecha por estribor.
- Allumez!
¡ Prended la mecha!
Raccourcis-les!
Deja la mecha corta.
En attendant, si j'étais un soldat allemand, j'aurais pu arriver, vous assommer, aller au pont, désarmer la bombe, passer et puis aller souper.
Y mientras tanto, si yo fuera un centinela alemán, hubiese podido matarlas, avanzar hacia ese puente, encender la mecha y marcharme a casa a cenar.
La torpille évolue bien tout droit.
Torpedo a toda mecha, derecho y normal.
Vous avez un propulseur à réaction?
- ¿ Lleva motor para ir a toda mecha?
Allumez la mèche et couchez-vous.
Sólo enciendan la mecha y resguárdense a una distancia segura.
Notre retraite est coupée.
Hay que cortar la mecha.
L'amorce a eu un problème.
Le ha pasado algo a la mecha.
L'amorce est éteinte.
Se ha apagado la mecha.
Elle s'est répandue sur l'amorce et l'a éteinte.
Ha empapado la mecha y se ha apagado.
Cache-toi derrière le comptoir. J'allume l'amorce.
Yo encenderé la mecha.
Et il me semble qu'il est temps que tu allumes la mèche... et que tu la leur renvoies.
Y ahora me parece que ha llegado el momento de que enciendas la mecha... y se la envíes de vuelta.
La mèche a disparu.
La mecha no está.
La poudre est loin des fusils.
La pólvora está a 1 OO metros yno podemos encender la mecha.
Allumer la mèche et déguerpir!
¡ Encender la mecha y largarse!
- Amorçage.
- Mecha a cero.
Coupez l'amorce pour 460 mètres.
Corta una mecha para 460 metros.
N'est-ce pas un cordon Bickford?
¿ No es una mecha de dinamita?
Je ne crois pas.
Un hombre mayor sale portando lo que parece ser una pistola de mecha )
LONGFOOT :
Un hombre mayor sale portando lo que parece ser una pistola de mecha ) Agárrate fuerte, te digo!
Vous deux couvrez-les en tirant alternativement pendant qu'ils travaillent.
Usad una mecha larga, de acción retardada. Cúbranles mientras trabajan.
On a dû abattre Hatcher quand il a mis le feu.
Deben haber matado a Hatcher cuando estaba encendiendo la mecha.
Pas trop de sable sur l'amorce.
Que no haya demasiada arena sobre la mecha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]