Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Méta
Méta Çeviri İspanyolca
5,354 parallel translation
Je pense que de chasser les méta-humains a rendu tout ça clair.
Creo que el hecho de que nosotros nos enfrentemos a meta-humanos ha hecho que todo sea bastante limpio.
Pourquoi... pour qu'on puisse le jeter là-dedans avec tous les autres psychopathes méta-humains?
¿ Por qué... así podemos tirarlo ahí adentro con todos esos otros metahumanos psicópatas?
On les appelle des méta-humains.
Son llamados metahumanos.
"Méta-humains"?
¿ Metahumanos?
Parce qu'il y a un autre meta-humain. dans cette installation.
Porque hay otro meta-humano suelto por este recinto.
C'était plus d'énergie que le meta-humain n'aurait pu manipuler sans risque.
Era más energía de la que el meta-humano podía manejar de forma segura.
Je me mêle de ce qui ne me regarde pas... mais ça va, entre toi et Tony?
Escucha, dime que me meta en mis propios asuntos... ¿ Tony y tú están bien?
J'espère que tu n'auras pas de soucis avec Eddie.
Espero que esto no te meta en problemas con Eddie.
Après 5 ans en enfer, Je suis rentré avec un seul but :
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una meta :
Je sais qu'on n'a pas grand-chose en commun, mais on a un ennemi commun et un but commun.
Sé que no tenemos mucho en común, pero sí que tenemos un enemigo común y una meta común.
Dans ce genre de cas, le problème viendrait.... le problème viendrait des matériaux.
Da-dadas las circunstancias, Bueno, el truco seria... n... el truco... el truco seria en los meta-materiales.
Battre une addiction est du travail.
Pero vencer la batalla contra la adicción es la meta.
Après 5 ans en enfer, Je suis rentré avec un seul but : Sauver ma ville.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una sola meta... salvar mi ciudad.
Après cinq ans en enfer, je suis rentré avec pour seul but sauver ma ville.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una sola meta... salvar a mi ciudad.
Je veux dire, ce monde était fou avant ces meta-humains et super pouvoirs n'est-ce pas?
Quiero decir, este mundo era una locura antes de que hubiera todos estos meta-humanos y superpoderes, ¿ no?
Peut-être que les meta-humains et les super pouvoirs nous ont été donnés pour combattre les fous.
Bueno, quizá nos han dado los meta-humanos y los superpoderes para acabar con toda esa locura.
Après 5 ans en enfer, Je suis rentré avec un seul but : Sauver ma ville.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una sola meta, salvar mi ciudad.
La première personne à faire franchir la ligne aux deux plateformes gagne une récompense pour sa tribu.
La primera persona en traer ambas plataformas hasta la línea de meta, gana la recompensa para su tribu.
C'était ça, ton but?
¿ Esa es tu meta?
Il veut que vous me fassiez prendre conscience.
Quiere que me meta algo de sentido.
Les zombies sous meth sont très sensibles aux sons.
Los zombis puestos con meta son muy sensibles al sonido.
King, tu sais bien que les SEALs n'aiment pas les gens qui fourrent le nez dans leurs affaires, surtout le NCIS.
King, ya sabes que a los SEAL no les gusta... que alguien se meta en sus asuntos, especialmente el NCIS.
♪ but nonetheless I feel the need to say ♪
♪ meta, sin embargo, siento la necesidad de decir Entrar ♪
Je veux 50 % des honoraires comme ça je pourrais graisser une patte ou deux pour qu'on soit bon sur toute la ligne.
Quiero el 50 % de la cuota... así puedo aumentar nuestras chances o acercarnos a la meta.
Ne laissons pas tout foirer si près du but, hein?
No caguemos esto tan cerca de la línea de meta, ¿ Si?
J'ai dépensé la majeure partie de l'argent dans de la méthamphétamine.
Gasté la mayor parte del dinero en meta.
Tu vas nous dire comment vendre de la meth à l'extérieur d'Aces High n'a pas pu te mettre en conflit avec Paul Clayton.
Explícanos cómo el hecho de vender meta fuera del Ases del Aire no te metió en problemas con Paul Clayton.
C'est un ancien déneigeur, il possède un club dans le quartier Chinois.
Es un antiguo traficante de meta, tiene un club en Chinatown.
Revenez demain et dites moi qui est votre business, et je vous guiderais sur ce chemin.
Vuelvan mañana y díganme quién es su negocio, y yo os guiaré hacia esa meta.
Et souvenez vous, vous n'écrivez pas chemin sans...
Y recuerden, no pueden tener una meta sin...
Tu veux donner les stats sur Hawkins, puis j'interviens?
¿ Quieres empezar tú a dar los datos sobre Hawkins y que luego meta yo baza?
Il a dédié sa vie à l'épidémie.
Su vida tenía una meta... la plaga.
Le but était d'utiliser les prédispositions génétiques pour entrainer et déclencher des atouts.
La meta era usar predisposiciones genéticas para entrenar y activar activos.
On a un marché, jusqu'à ce qu'elle dérape et elle le fera.
Tenemos un trato, hasta que ella meta la pata, que lo hará.
C'est un projet ambitieux.
Bueno, esa es una meta muy ambiciosa.
Je ne veux pas m'engager dans une course pour l'arrêter. - Je veux l'attendre à la ligne d'arrivée.
Quiero estar esperando en la línea de meta.
- pas savoir ce qu'est un sac de meth?
- no sabes dónde está tu bolsa con meta?
- Jess, pourquoi tu as un sac de Meth?
- Jess, ¿ por qué tienes meta en tu closet?
- ton histoire de gaufre pue.-où est le sac de cristal methamphetamine, bécasse?
- Tu historia de waffles no sirve. - ¿ Dónde está la bolsa con meta, tontita?
Désolée, Officier, J'ai trouvé cette drogue dans un repose-pieds. Je l'ai acheté à une brocante.
Lo lamento, oficial, encontré esta bolsa con meta en un banquillo que compré en una venta de garaje.
- Hey, Cece, Petite question. Comment peut on se débarrasser d'un sac de meth?
- Cece, rápida pregunta. ¿ Cómo puedo deshacerme de una bolsa con meta?
Chapeau bas au plouc qui a fait cette drogue.
Me quito el sombrero con el campesino que hizo esta meta
Drogue?
¿ Meta?
Quelle drogue?
¿ Qué meta?
Cette drogue.
Esta meta.
C'est de la drogue légale.
Es... meta legal.
- et c'est ma drogue.
- y esta es mi meta. - ¡ ¿ Qué?
Nous n'avons pas convenu du parcours, juste de la ligne d'arrivée.
Nunca acordamos el recorrido, solo en la línea de meta.
Il a cafouillé sur la ligne de but?
¿ Perdió el balón en la línea de meta?
Pour ces hommes et ces femmes, l'espèce est en voie d'extinction.
En lo que concierne a estas personas se trata de una carrera hacia la meta.
Tu ne peut pas laisser Raina entrer dans ta tête.
No puedes dejar que Raina se meta en tu cabeza.