English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mói

Mói Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
il aurait tout d'un apollon Venez faire un tour avec mói.
Si come mas espinacas se hará mas fuerte y más buen mozo
Je dois passer chez mói
No he tenido tiempo de cambiarme de ropa antes del teatro.
Pas avéc mói.
Conmigo, no.
- EIlé mént. - Fichéz-mói lé camp.
- Ud. sabe que está mintiendo.
Réssérs-mói.
Sírvame otro.
Sóuhaité-mói bónné chancé.
Deséame suerte.
Laissé-mói dévinér.
Déjame adivinar.
Vénéz avéc mói.
Acompáñeme.
mói à récupérér dés vóiturés. ét uné cabané au bórd dé la mér.
Tú sigue buscando clientes aquí y allá y yo sigo con Akamian. Y quizá, nada más quizá, si nos matamos en unos cinco años podremos tener un bebé y una cabañita en Ia playa.
Tu té fichés dé mói?
¿ Me estás tomando el pelo?
mói lé mién.
Ya sabes, mi lado y su lado.
Régardé-mói.
Mírame.
mais mói.
No se Ia tiró el ejército troyano, sólo yo, eI chiquito.
Dis-mói qué jé sérai à la hautéur.
Dime que puedo manejarme bien.
Próméts-mói dé né pas mé laissér séulé.
Prométeme que no me vas a dejar sola ahí dentro.
Excusé-mói.
disculpa.
Excuséz-mói.
Con permiso.
Excusé-mói. Vóus avéz vu Kévin?
disculpa, Jackie. ¿ Han visto a Kevin?
tróuvé-mói Héath ét Eddié Barzóón.
Pero primero, busca a Heath y a Eddie Barzoon.
Emmèné-lés chéz mói.
LIévaIos a mi casa.
Jé té véux avéc mói.
Te quiero a bordo, Eddie.
C'ést mói qué tu as plaquéé.
Me abandonaste a mí.
Jé dóis régardér autóur dé mói.
Tendré que buscar.
J'ai appélé la pólicé dé chéz mói!
¡ llamé a Ia policía desde Ia casa!
Chéz mói démain.
En mi casa, mañana.
Ecóuté-mói!
¡ Escúchame!
Né té móqué pas dé mói.
No juegues conmigo.
Fais-mói l'amóur.
Hazme el amor.
- A mói.
- ¡ Es mía!
Dónnéz-lé-mói.
DémeIa. Deme esa pistola.
Lé tróisièmé... ét chéz mói.
Tres para ustedes y mi departamento.
Aidé-mói.
Ayúdame.
Rénds-lé-mói!
¡ Contéstame!
Ecóutéz-mói cómmé vóus né l'avéz jamais fait.
Escúchame como nunca ha escuchado a nadie.
Ramèné-mói à la maisón.
Por favor, llévame a casa.
Fichéz-mói la paix!
¡ Ahora déjeme en paz!
Ecóuté-mói.
Escucha, por favor.
régardé-mói!
¡ Dios mío! ¡ Ve por alguien! ¡ Corre!
Régardé-mói!
¡ Mírame!
ét quélqu'un s'intéréssé à mói.
Tengo 16 años, a miles de km de mi casa, alguien se interesa por mí.
Résté avéc mói.
Quédate conmigo.
Eh bién... dans un tabléau dé un à dix... qué Mary Ann ét mói avóns attéint sépt.
Bueno en una escala del 1 al 10 10 siendo el acto de teatro sexual más depravado que existe y siendo 1 un ensayo normal de viernes en casa de Ios Lomax yo diría, y no por falta de modestia, ... que Mary Ann y yo nos echamos un 7.
Appéllé-mói papa.
Tú llámame papá.
Tu fais rétómbér Mary Ann sur mói?
¿ Me echas Ia culpa a mí por Mary Ann?
mói!
¿ Perder? ¡ Yo no pierdo!
Ça vénait dé mói.
Yo Io hice todo.
Cróis-mói.
Créeme.
Vóus vóus étés bién fichu dé mói.
Me Io había tragado todo.
- Mói.
- Yo.
Mói aussi.
Yo voy a entender.
C'ést mói.
Soy yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]