Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nadia
Nadia Çeviri İspanyolca
1,686 parallel translation
Non, Nadia.
No. Nadia.
Il sortait avec une correspondante étrangère très attirante, Nadia.
Salia con una estudiante de intercambio muy atractiva, llamada Nadia.
L'été suivant, Nadia a rendu visite à Jim à la plage, et il l'a repoussée car il était tombé amoureux de Michelle, qu'il a épousée ensuite et qui est la mère de mon petit-fils.
En el verano Nadia visitó a Jim en la playa y él la rechazó porque se habia enamorado de Michelle con quien luego se casó, y ahora es la madre de mi nieto.
Je suis la voisine de Bobby et Nadia.
Vivo al lado de lo de Bobby y Nadia.
Nadia Sands... spécialiste en religions anciennes et occultisme.
Nadia Sands- - especialista en religiones antiguas y lo esotérico
Merci, Chris. La bande originale des Feux de l'amour!
¿ La banda sonora de The Young ande the Restless con el tema de Nadia?
Personne n'avait jamais fait une telle chose pour moi.
Nadia había hecho nada así por mí antes.
Oui, il y avait une boîte fermée sur la porte d'entrée.
Cualquiera de los agentes pudo haber entrado, pero... podría no haber nadia aquí. Si, había una caja con cerradura en la puerta delantera.
Celle aux cheveux courts, Nadia, est gymnaste.
La de cabello corto, Nadia, es gimnasta.
On a quelques inquiétudes à propos du meeting qui approche avec l'expert de beauté Nadia.
Tenemos algunas preocupaciones sobre la próxima reunión con Nadia, la experta en belleza.
Le conseil pense que quelqu'un d'autre serait plus apte à négocier avec Nadia.
El consejo considera que otro podría ser más idóneo para negociar con Nadia.
La représentante de Nadia est notoirement conservative.
Nadia Striker es muy conservadora.
Tu dois venir dîner avec la coincée du cul d'expert-beauté de Nadia. et l'aider à la convaincre que je suis un parfait père de famille.
Tienes que venir a cenar con la experta en belleza de culo firme de Nadia y convencerla de que soy el padre que sabe más.
J'ai cette affaire avec l'expert-beauté de Nadia qui approche.
Tengo ese trato con la experta en belleza de Nadia.
Alors, qu'est-ce que j'ai besoin de savoir sur ce dîner avec Nadia?
Así que ¿ qué necesito saber de esa cena con Nadie?
Vous savez, j'ai entendu parler du deal avec Nadia.
Así que, ya sabes, he oído lo del trato con Nadia.
J'ai lu beaucoup de choses sur Nadia.
He leído mucho sobre Nadia.
Qu'est-ce que tu sais d'autre sur Nadia?
¿ Qué más sabes de Nadia?
Euh, Duncan m'a demandé de trouver quelques infos sur l'expert beauté de Nadia.
Duncan me pidió que buscara información sobre Nadia, la experta en belleza.
Vous.. vous êtes une femme très désirable, Nadia, mais je ne pense pas que je suis ce genre de mec.
Eres una mujer muy deseable, Nadia, pero no creo que sea ese tipo.
Oui, euh désolé de te déranger chez toi mais j'ai fini le rapport sur Nadia.
Perdón por venir a tu casa, pero acabé el informe de Nadia.
Nadia voulait que je couche avec elle, et je ne voulais pas
Nadia quería que me acostara con ella... Pero yo no quería.
Nous n'aurions pas pu être plus heureux, Nadia.
No podríamos estar más satisfechos, Nadia.
Nadia?
¿ Con Nadia?
Donc, le marché avec Nadia est conclu.
Entonces el trato con Nadia, la experta en belleza, se llevó a cabo.
À Nadia!
Por Nadia, la experta en belleza.
Rien ni personne ne m'avait fait autant d'ombre, avant toi.
Nadia había proyectado semejante sombra sobre mí antes.
Nadia, tu vas servir là.
Nadia, sirve aquí.
- Vous avez déjà choisi un assistant?
- Repita su - Nadia.
- Nadia, Nadia Kraa.
Nadia Carrella
Je vais bien, Nadia.
La verd... estoy bien, Nadia.
Pour être honnête, je n'y ai jamais vraiment réfléchi.
La verdad es que no lo había pensado, Nadia
- Merci, Nadia.
Gracias, Nadia.
Nadia...
Nadia...
Nadia.
Nadia
Nadia Kraa.
Nadia Carella
Bon travail Nadia, donc vous voyez où je veux en venir? - Oui, absolument.
Buen trabajo, Nadia, entonces ya veremos esto luego.
Oui, bien sûr, Nadia.
Sí, claro, Nadia
Nadia, je voudrais te dire un mot.
Nadia, me gustaría hablar contigo
Nadia, écoute-moi.
Nadia, escucháme
Vous couchez encore avec Nadia?
Dijo, aún te estás cogiendo a Nadia?
Nadia n'est pas impassible, vous savez?
digo, Nadia no es una cara de vómito, sabes?
Nadia.
Nadia.
Nadia, je dois vous parler.
Nadia, necesito hablar contigo.
Nadia, vous n'êtes ici que depuis deux mois et vous me connaissez mal, sinon, vous sauriez combien je tiens à Jack Bauer.
Nadia, sólo has estado aquí por un par de meses y no me conoces muy bien pero si lo hicieras, sabrías cuanto significa Jack Bauer para mí.
- Nadia!
- ¡ Nadia!
- Nadia, s'il te plait...
Nadia... por favor...
Nadia!
Nadia.
Nadia? - Tu habites où? - A Echo Park.
que no puedo dejar de mirarte?
Oh, Nadia!
Oh... ¿ qué tal?
Vous couchez toujours avec Nadia?
aún estas acostandote con Nadia?