Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nato
Nato Çeviri İspanyolca
427 parallel translation
Le jeune homme s'avère être un plongeur habile, le meilleur que nous n'ayons jamais eu parmi nous.
El muchacho resultó ser un buceador nato, el mejor que hayamos tenido en la isla.
Aura ¡ s-je... perdu mon pouvo ¡ r d ¡ v ¡ nato ¡ re?
¿ Habré... perdido mis poderes adivinatorios?
Vous êtes fait pour la vente.
Es un vendedor nato.
Le criminel a des traits faciaux qui Ie trahissent.
EI criminal nato tiene ciertos rasgos faciales que Ie identifican de inmediato.
Né pour semer le trouble.
Es un buscapleitos nato.
Tu as la bosse du commerce, Régis...
Ud. es vendedor nato, Régis.
Je sais que je suis un acteur-né.
¡ Qué bobada! Sé que soy un actor nato.
C'est bien d'avoir laissé ça à Erich! C'est un bagarreur-né!
Ha quedado clarísimo que Erich es un luchador nato.
Il paraît que j'ai le sens du commerce.
Me dicen que soy un comerciante nato.
- Un chahuteur né.
- Ah, un provocador nato.
Fais-lui confiance. Ton fils est un capitaliste.
- Tu hijo es un capitalista nato, Slogger.
Tu es un Hell Cat-né.
Eres un Hell Cat nato.
C'est un acteur-né.
Es un actor nato, ¿ no lo crees Giddy?
Quel cabot!
- Mírale. Un mendigo nato.
Christopher reste introuvable, L'agent sportif est accusé de meurtre.
CHRISTOPHER EVADE A LA POLICÍA EMITEN ORDEN DE ARRESTO PORASESI NATO
Mon instinct de tueur me pousse.
Soy un ganador nato.
"Deux suspects arrêtés pour un meurtre dans une boîte de nuit."
"DOS ARRESTADOS PORASESI NATO EN UN CLUB"
Un boxeur né, un champion!
Es un luchador nato. Ahí tiene a un campeón.
C'est un vendeur-né!
Es un vendedor nato. Lo percibo.
Que racontez-vous? S'il y a un bon vivant, un gars plein d'entrain, de vie, c'est bien vous!
Si alguna vez en mi vida he visto a un vividor nato, con atractivo para las damas, es usted.
FRANK WIECEK EST INNOCENT DU MEURTRE DU POLICIER BUNDY.
FRANKWI ECEK ES I NOCENTE DEL ASESI NATO DEL POLICÍA BUNDY.
C'était un héros.
George era un héroe nato.
Un mitrailleur-né.
Un artillero nato.
- Tu as l'air d'un chef.
- Pareces ser un líder nato.
Vous êtes un génie des chaussures.
Eres un genio nato haciendo botas.
Dommage que vous soyez nul pour tout le reste.
Es una pena que seas un tonto nato para todo lo demás.
Comme je l'ai dit, vous êtes un tueur né. C'est tout.
Como dije antes, eres un asesino nato.
J'ai consulté ta fiche. Tu es un chef né.
He mirado los expedientes, y eres un líder nato.
C'est un homme de loi né.
Es un agente de la ley nato.
C'est un homme de la loi né, par vocation.
Creo que es un agente de la ley nato, vocacional.
C'était un prédicateur né.
Era un predicador nato.
Non, je ne peux pas vous donner OTAN sur dato... le dato sur NATA, les données sur l'OTAN.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO... ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Il se comporte comme un directeur né.
Actúa como un director nato
Vous n'y connaissez rien.
Es usted un incompetente nato.
J'y crois pas. Vous êtes vraiment cinglé.
No puedo creer que seas un tonto nato.
Ed, tu es un menteur né.
Ed, eres un mentiroso nato.
Vous savez vendre.
Es un vendedor nato.
On me dit menteur né.
Todos dicen que soy un mentiroso nato.
Il a pris sa retraite de la Marine de l'ex RFA avec le grade de vice-amiral le 4 Novembre 1962.
Bernhard Rogge, capitán del corsario alemán es ahora ( N.T. 1961 ), como oficial alemán... Comandante de la NATO en Europa. Se retiró de la Marina de la RFA como Contraalmirante el 4 de noviembre de 1962.
Après la perte d'un destroyer cet après-midi, le ministère de la Marine a eu recours à la flotte de l'OTAN pour localiser et détruire le monstre avant qu'il n'atteigne la côte.
Después del hundimiento de un destructor el almirantazgo efectuó el despliegue de flota más grande en la historia de la NATO en un intento por localizar y destruír a la criatura antes que llegue a la costa.
Eddie, tu es un loser né.
Eddie, eres un perdedor nato.
Il m'a dit que j'étais un loser.
Dijo que yo era un perdedor nato.
Il y a aussi No-Nose Cohen,
Luego están el Ñato Cohen...
On va lui refiler No-Nose Cohen, le plus laid.
Le daremos al Ñato Cohen. Es el más feo.
T'aurais dû voir comment on a posé No-Nose Cohen.
Deberías haber visto cómo dejamos al Ñato Cohen.
Imaginez la tête de Schultz quand, en ouvrant, No-Nose Cohen lui tombera dessus!
Imaginaos a Jake Schultz abriendo la puerta... y al Ñato Cohen cayéndosele encima.
Alors, on arrive chez Schultz, et déjà, No-Nose est un peu raide.
Llegamos a casa de Schultz y el Ñato ya estaba medio duro.
J'ai cru qu'on allait perdre No-Nose Cohen quand le colonel Statts a débarqué.
Creí que perderíamos al Ñato Cohen... cuando llegó el coronel Statts.
Vous vous y connaissez en automobiles?
- Soy un mecánico nato.
- C'est pas mal.
- Eres un asesino nato.
Tu es né guerrier, comme tes ancêtres des Croisades.
Un combatiente nato.