English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Navidad

Navidad Çeviri İspanyolca

19,957 parallel translation
- C'est Noël. - Noël?
- Es Navidad. - ¿ Navidad?
Liv déteste Noël?
Liv odia la Navidad?
Tout le monde âgé de plus de 10 ans déteste Noël.
Todo el mundo mayores de 10 odia la Navidad.
Pour finir, je vous souhaite à tous un joyeux noël, Une bonne année, et, Monsieur le Président, je cède la parole!
Por último, quiero desearles a todos una feliz Navidad, un feliz año nuevo, y, señor Presidente, me dió el suelo!
Joyeux Noël, Quinn.
Feliz Navidad, Quinn.
Joyeux Noël, Marcus.
Feliz Navidad, Marcus.
Joyeux noël.
Feliz Navidad.
On riait de ses amis mondains coincés ou du mari de l'époque avec lequel elle divorçait parce que je pensais être dans le coup, mais tout ce temps, j'étais la plaisanterie.
Nos sentábamos en la misma mesa en cada día de gracias, navidad, nos reíamos de sus "amiguillos" de sociedad o del esposo en turno del que se estaba divorciando porque yo creía que me hacían parte de la broma, pero todo el tiempo, yo fui la broma.
Je vais insisté pour le congé pendant Noël.
Presionaré para tener vacaciones en navidad.
Chaque année, au lieu de fêter Noël. mon père nous préparait Toutes les fins d'année à affronter l'apocalypse.
Mi papá nos entrenaba para el apocalipsis cada año en lugar de Navidad.
mais ensuite je vais te lire un Conte de Noël.
Te estoy leyendo un cuento de Navidad.
- Je répète le gala de danse de Noël.
- Oh, Navidad ensayo decreto de la danza, ¿ recuerdas?
- Non, j'ai la fête de Noël de l'école.
- No, esta noche mi escuela de posgrado de la fiesta de Navidad.
Que dis-tu de ça pour une fête de Noël?
Bien, así que ¿ qué pasa con este para la fiesta de Navidad?
Pour mon grand frère et moi, c'était A Christmas Story.
Para mí y mi hermano, esa era "Historia de Navidad."
On ne fêtait pas Noël mais on avait Hanukkah.
No celebrábamos Navidad, sino Hanukkah.
Ils sont juste excités pour le Noël Kremp.
Están emocionados por la Navidad de los Kremp.
Du coup, comme... un sapin de Noël?
Como si fuera un árbol de navidad?
Du coup, comme... le matin de Noël?
Como en la mañana de navidad?
Noël.
Navidad.
C'est une chanson de Noël!
Es una canción de navidad!
C'est un sapin de Noël?
Ese es un árbol de navidad?
En fait, elle à dû partir, maintenant, on va pourvoir regarder "Une Histoire de Noël" ensemble, comme on fait toujours.
De hecho, tuvo que irse, pero podremos ver "Historia de Navidad", juntos, como siempre hacemos.
Maintenant, on n'a plus de dîner de Noël.
Ahora no tenemos cena de Navidad.
Chinois à Noël...
Comida china en navidad...
Alors, c'était notre histoire de Noël.
Esa fue nuestra historia de navidad.
Joyeux Noël.
Feliz Navidad.
Tu veux ton cadeau de Noël?
Quieres tu regalo de navidad?
Quoi?
Es Navidad. Mm-hmm. ¿ Qué?
Pour le concours du plus beau pull de Noël, nous avons un gagnant.
En la gran throwdown suéter de Navidad, tenemos un ganador.
C'est le premier Noël où je les aient depuis qu'Ariel et moi sommes séparés.
Sí, la primera Navidad que los he tenido - Ya Ariel y yo nos separamos.
Le meilleur film de Noël.
Película mejor Navidad nunca.
Personne ne répondra au téléphone.
Es víspera de Navidad. Nadie va a coger el teléfono.
Mais si je ne te revoie pas, Joyeux Noël.
Pero si yo no te veo, Feliz Navidad.
Joyeux Noël, Maggie.
Feliz Navidad, Maggie.
Joyeux Noël.
Sí. Feliz Navidad.
Ils distribuent les rôles pour "les douze jours de Noël"
Ellos están entregando piezas para "los 12 días de la Navidad".
Nous allons en faire une zone "Sans-Noël".
Ven. Vamos a hacer de esto una zona de Navidad libre.
Noël me dépasse.
Navidad todavía... me abruma.
C'est plutôt l'esthétique de Noël qui me rebute.
- Hmm. Principalmente es la estética Navidad que me apaga.
Voici un petit cadeau de Noël de ma part pour toi.
Oh, aquí hay un pequeño regalo de Navidad De mí para ti.
Je pensais que tu n'aimais pas Noël?
Pensé que no te gustaba la Navidad?
Je veux dire, c'est sur le chemin de la zone de danger de Noël.
Quiero decir, esto es en el carretera a la zona de peligro de Navidad.
Le Bingo de Noël.
Es tarde. Bingo de Navidad.
C'est Noël.
Es... es... es Navidad.
Tu espères avoir de beaux cadeaux pour Noël?
Usted con la esperanza de algún buenos regalos en esta Navidad?
J'ai passé mon dernier Noël ici, il y a cinq ans.
Mi última Navidad fue aquí, hace cinco años.
Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant.
No tuvimos un problema con esas luces de Navidad antes.
Voilà un fantôme que Jane ne s'attendait pas à voir à Noël.
Jane no espera ver en esta Navidad.
- À chaque Noël?
- Cada Navidad?
C'est Noël.
Bueno, es Navidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]