English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nickel

Nickel Çeviri İspanyolca

964 parallel translation
Je t'ai donné un sous! "
¡ Ya te he dado un nickel!
C'était nickel.
Todo estaba bien.
Nickel. Avec la concurrence...
Porque todo tiene estar perfecto, con tanta competencia, ¿ verdad?
Le logement 16 doit être nickel ou tu le lécheras à genoux.
El barracón 16 debe de estar reluciente o lo lamerás de rodillas.
Et le tableau de bord est nickel.
El tablero de mandos es de níquel.
On vend les actifs de la North American Nickel Company et toutes nos machines à sous.
Vendemos los activos de la North American Nickel Company... y esas viejas tragaperras que tenemos.
- de récupérer 6000 tonnes de nickel.
- con 6.000 toneladas de níquel.
- La dernière maison à Nickel Canyon
- ¡ La última casa en Nickle Canyon!
- Elle sert à manger dans des assiettes en Nickel.
- Sirve comida en el Nickel Plate.
Nickel.
Perfecto.
Dire que la côte se prétend nickel.
¿ No dijo que era el baño más limpio de todo el oeste?
Les bougies sont nickel.
Esas bujías están bien.
Cette fille est nickel.
Esa chica es una buena persona.
Regardez, c'est nickel.
Vean, a la medida.
Dis à Chapman que la photo est nickel. Três bien, hein?
- Chapman brilló con la cámara.
Et lançant des ronds de fumée d'une valeur d'un nickel pièce.
Y soplando aros de humo de 5 centavos cada uno.
Note le coloris noir, caractéristique du météore... la fusion de la chaleur, le nickel et le fer.
Nota el colorido negro, característico del meteoro... la fusión por el calor, el níquel y el hierro.
Absolument tout. Jour après jour. Son dossier est nickel.
Conozco todos los sitios donde vivió, los sufrimientos que le dio la vida y no veo razón para sospechar de ninguno de sus actos.
" Put another nickel in the machine
Pon otra moneda en la máquina.
Il est nickel à 100 %.
Es de fiar. Al cien por cien.
On aurait trouvé du fer, du cuivre et du nickel.
Ha habido informes sobre hierro, cobre y níquel.
même pas un nickel ;
Ni 5 centavos por todo ese petróleo.
J'aimerai bien que tout ça soit nickel pour demain soir, hein!
Quiero que los dejen impecables para mañana a la noche.
Du nickel, du molybdène, du manganèse et du fer.
hierro.
Mme Meers tient sûrement à l'aspect nickel du linge.
La Sra. Meers da mucha importancia a la ropa interior blanca.
Nickel.
Níquel.
Le sol semble être composé de fer et de nickel.
La masa del cuerpo parece ser de hierro y níquel.
Mes amis et moi avons formé un consortium, et en travaillant avec du matériel de forage sophistiqué, nous avons découvert des gisements étendus de nickel au large de l'Écosse occidentale.
En rodaje, paso, por favor. Querido viejo Godgers : Unos amigos y yo hemos formado un... consorcio y trabajando con sofisticados equipos de perforación... hemos descubierto grandes depósitos de níquel frente al Oeste de Escocia.
- Ce n'est pas organique. - Ton corps est nickel.
¿ Era una chica?
Que tout soit nickel de notre côté?
¿ Espera que podamos aprehenderlos?
Notez qu'il a sa propre batterie au nickel-cadmium, et qu'il est donc indétectable sur la ligne.
Tiene su propia fuente de energía de níquel-cadmio así que no puede ser detectado en la línea.
De l'or mou à 23 carats avec des traces de nickel.
Oro blando de 23 quilates con rastros de níquel.
La teneur en nickel est trop basse, 007.
Obviamente, el contenido de níquel es demasiado bajo, 007.
Elle est nickel.
Va más suave que la seda.
Et elle est nickel!
¡ Es una joya, este coche!
Du nickel.
Níquel.
Autre pièce en nickel.
¿ Ves? Níquel. ¿ Ves?
Nickel là aussi.
Níquel.
Homme et matériel Faut que ce soit nickel Pour que ça étincelle
Hombre y artilugio, para todo lo bueno, piénsatelo dos veces, al menos una vez más.
Ces chattes étaient nickel.
Esas pavas estaban limpias.
Et le blanc de la neige, ça fait nickel. C'est net. Ça fait propre.
- Este paisaje, todo blanco, se ve... imaculado
Film être super nickel.
Peliculiski yo arregliski. - Bien.
Ton dossier est nickel, Carl.
Tu expediente no es tan malo, Carl.
Sam, je n'ai rien contre vous! Votre bar est nickel!
Sam, yo no tengo nada en contra de usted, usted corre un bar limpio.
C'est nickel.
Okey.
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Nunca he ganado dinero del sudor de otro.
J'ai jamais gagné un nickel sur les dos des autres!
Nunca he ganado dinero del sudor de otro.
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres!
¡ Nunca he ganado dinero del sudor de otro!
Dieu sait... que je n'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Dios sabe... nunca he ganado dinero del sudor de otro.
Jack McCann n'a jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
¡ Jack McCann nunca ganó dinero del sudor de otro!
Et les hottes sont nickel, c'est pas beau, ça?
- Las paredes están relucientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]