Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nickie
Nickie Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Nickie!
¡ Nickie!
Je suis désolée, il le fallait.
Nickie, lo siento. Tenía que hacerlo.
Ça suffit.
Nickie, compórtate.
- Mais c'est Robert!
- ¡ Nickie, ahí está Robert!
- Quelle heure est-il?
- Nickie, ¿ qué hora es?
Nickie, tu saignes!
Nickie, estás sangrando.
Nickie, je suis là.
Nickie, estoy aquí.
Tu as des photos de toi, bébé?
Nickie, ¿ tienes alguna foto de bebé?
L'eau est de ton côté?
Nickie, ¿ llegas al agua?
Nickie, aide-moi.
Nickie, ven a ayudarme.
Appelle Abrams.
Nickie, llama a Abrams.
Tu dois l'appeler.
Nickie, debes llamarle.
Nickie?
¿ Nickie?
- Vas-y. Ça commence à être bien.
- Vamos, Nickie, se está poniendo bien.
- Nickie!
- ¡ Nickie!
Tu es sûr que ça va?
Nickie, ¿ seguro que estás bien?
Dépêchons-nous.
Nickie, démonos prisa.
Nickie a besoin de moi.
Nickie está haciendo algo.
- Nickie.
- Nickie.
Je gagnerais ma vie comme détective, mais de quoi vivriez-vous, Nickie et toi?
Bueno, siempre puedo ganarme la vida como detective. Lo que me preocupa es, ¿ de qué viviríais Nickie y tú?
- Nickie est là? - Non.
- ¿ Nickie va a dormir allí?
- Nick, c'est important.
- Oye, Nickie, esto es importante.
C'est Nickie qui pleure?
¿ No está llorando Nickie?
Nickie. Alors tu m'aimes.
Nickie, qué bien me cuidas.
- Nickie?
- ¿ Nickie?
Il faut surveiller Nickie.
Sólo buscaba a alguien que vigile a Nickie.
- Freddie, prenez Nickie.
- Freddie, ¿ quieres ir a por Nickie?
- Où est Nickie?
- ¿ Dónde está Nickie?
Nick, fais quelque chose.
Nickie, haz algo.
- Je vais en chercher.
- Yo los traigo, Nickie.
Nick, ça fume.
Mira, Nickie, está echando humo.
- Ce n'est pas Nickie.
- No es Nickie. Ha desaparecido.
C'est nickie, ton fils.
Soy Nicky, tu hijo.
Nickie croit que tu ne l'aimes plus.
Nicky cree que no te cae bien.
Peppi, nickie, voici mon ami pete.
Peppi, Nicky, éste es mi amigo Pete.
Plein d'orchestres ont débuté comme ça... nickie a raison.
Como idea no es mala. Muchas orquestas empezaron de ese modo... Nicky tiene razón.
Nickie, tu allais partager.
Nicky, lo ibas a compartir, ¿ no?
Et ta mêre, nickie?
¿ Y tu madre, Nicky?
La courses aux jolies filles sera plus facile puisque Nickie Ferrante, coureur invétéré, est sorti du circuit.
La competencia dejará de ser tan fiera puesto que Nickie Ferrante, el gran mujeriego, se casa.
Nickie Ferrante part ce soir pour aller épouser l'héritière d'une grande famille industrielle.
Nickie Ferrante contraerá matrimonio con una de las damas de la nobleza industrial americana.
Nickie, je...
Nickie, yo...
Ça risque d'être plus tourmenté, Nickie.
Vamos camino de un viaje sin retorno.
Qu'essayez-vous de dire, Nickie?
¿ Qué tratas de decir?
Nickie, c'est sûrement la chose la plus...
Ésa es la cosa más bonita...
Nickie, chéri!
¡ Nickie, cariño!
- Nickie, voici M. Lewis, qui fera l'interview.
- El Sr. Lewis nos entrevistará.
Dans un instant, nous rejoindrons Mlle Clarke et son fiancé, M, Nickie Ferrante, et nous parlerons de leur merveilleuse histoire, qui leur a valu d'être à la une de tous les journaux du pays,
En breve, les presentaré a la Srta. Clarke y a su prometido, el Sr. Nickie Ferrante, y hablaremos sobre su maravilloso idillo, que ha aparecido en los titulares de todo el país,
J'ai hâte de voir Nickie Ferrante.
Me muero por ver al tal Nickie Ferrante.
Lois Clarke et Nickie Ferrante allaient passer à l'antenne.
Iban a entrevistar a Lois Clarke y Nickie Ferrante.
- Je suis sûre que Nickie a un tas de projets,
- Seguro que Nickie tiene todo tipo de planes,
Vous savez, Nickie, si vous me laissiez dire aux gens - par "gens", je veux dire les femmes - qui a peint ceci, je pourrais en vendre des tas.
Si me dejaras decirle a la gente, me refiero a las mujeres, quién lo pintó, podría venderlo, y muchos otros como éste.