Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nobis
Nobis Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Qu'on chante Non nobis et Te Deum!
¡ Que se haga cantar un "Non nobis" y un "Te deum"!
Non- -
No. Ora pro nobis.
O.P.N. veut dire ora pro nobis : "priez pour nous".
O.P.N. Significa ora pro nobis, "rezad por nosotros".
On n'arrive pas à déchiffrer l'inscription ora pro nobis et "S.C.".
No hay forma de entender la inscripción ora pro nobis y "S.C." en el anverso.
- Il y a une inscription. - "J'aime l'opéra"?
- Hay algo grabado en el reverso - ¿ Ora pro nobis?
Qu'on chante le "Non nobis" et le "Te Deum."
¡ Cantemos el "Non nobis" y el "Te deum"!
" Sancte Antonius, ora pro nobis.
" Sankte Antonius, ora pro nobis.
Sancte Christoforus, ora pro nobis.
Sankte Christoferus, ora pro nobis.
Sancte Stephano, ora pro nobis.
Sankte Stephanus, ora pro nobis.
Sancti Joanne e Paole, orate pro nobis.
Sankte Joanne Paole, ora pro nobis.
Sancte Cosme, ora pro nobis.
Sankte Cosme, ora pro nobis.
crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.
Crucifixus etiam pro nobis : sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
Prie pour nous.
Ora pro nobis.
- Ora pro nobis.
- Ora pro nobis.
Il ne se souvient plus.
No le sale el'dona nobis pacem'.
Mater purissima, miserere nobis.
Madre Purísima, ten misericordia de nosotros.
Mater divinae gratiae... miserere nobis....
Madre Divina, gracias ten misericordia de nosotros.
- Miserere nobis.
ten misericordia de nosotros
- Mater divinae gratiae... - Miserere nobis.
Madre Divina.. gracias ten misericordia de nosotros.
Des fleurs...
Flores. Ora pro nobis.
- "Dic nobis Maria.. .." quid vidisti in via? "
Dic nobis Maria vidisti libras en medio?
"Dic nobis Maria quid vidisti in via?"
Dic nobis Maria vidisti libras en medio?
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie...
Padre nuestro que estás en los cielos
Dei genitrix intercede pro nobis.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Comme ils disent en latin, "Donna nobis pacem".
Como dirían en Latín, Donna nobis pacem.
Quam oblationem quaesumus tu Deus ut nobis corpus et sanguinis fiat dilectissimi filii tui.
Quam oblationem quaesumus tu Deus ut nobis corpus et sanguinis fiat dilectissimi filii tui.
Et dimitte a nobis debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Et dimitte a nobis... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Besoin de vous vider la tête après toutes ces assignations?
¿ Necesitas limpiar tu cabeza de esos dibujos del Coram, Nobis?
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
... tui, cum oblationibus hostiarum : ut paschalibus initiata mysteriis, ad aeternitatis nobis medelam, te operante, proficiant.
cuando el sacrificio que ofrecen como el Pascual fueron iniciados en los misterios nosotros hasta la curación eterna tu trabajo puede beneficiarse
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Ut dicas nobis.
Ut dicas nobis.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
" Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. Pardon?
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Panem nostrum quotidianum Da nobis hodie.
Et dimitte nobis.
Et dimitte nobis.
Benedictus, Agnus Dei et Dona Nobis Pacem en sus.
Benedictus, Agnus Dei y un Dona Nobis Pacem.