English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nome

Nome Çeviri İspanyolca

127 parallel translation
On m'a menacé d'une arme à Nome, Cripple Creek, Dodge City.
Me han amenazado a punta de pistola en Nome, Cripple Creek, Dodge City.
J'ai entendu qu'un chien à Nome avait tracté 350 kilos.
Oí hablar de un perro en Nome... que jaló 400 kilos.
Nome en l'an 1900.
Nome, en el año 1900.
Vous serez certainement heureuse de voir régner l'ordre public à Nome.
Seguro que le alegrará saber que han llegado la ley y el orden a Nome.
Eh bien, j'ai toujours été pour l'ordre public et je ne vais pas empêcher qu'il arrive jusqu'ici.
Bueno, siempre fui partidario del derecho y del orden, así que no me opondré a que ambos lleguen a Nome.
Nome est une jolie petite ville.
Nome es una ciudad encantadora.
Peut-être que Nome ne te réussit pas.
Creo que Nome no te sienta bien.
Ne vous énervez pas. Vous restez ici jusqu'à l'arrivée des vrais juristes.
Usted se quedará aquí hasta que la verdadera ley haya llegado a Nome.
De Nome à Washington par le Pôle Nord.
De eso estoy hablando. Desde Nome, en Alaska, atravesando el Polo Norte, hasta Washington. - Aterrizaría a los pies de Hewitt.
de Nome à Washington en survolant le Pôle Nord.
Desde Nome, Alaska, sobrevolando el Polo Norte hasta Washington. Pondremos el J.A : 3. justo a los pies de Hewitt.
Washington par le Pôle.
¡ Nome, el Polo Norte, Washington!
Le J.A.3 partira pour Nome jeudi.
El J.A.3 saldrá desde este aeródromo hacia Nome el jueves por la mañana.
Soyez tranquille, j'attendrai un typhon pour me pousser.
Desde luego, no me iré de Nome si no es con un tifón de cola.
Al et Johnny poseront les fusées et feront la dernière mise au point. Merci.
Al y Johnny pondrán los cohetes en Nome y harán la última puesta a punto.
Brennan est à Nome!
¡ Brennan está en Nome!
Il a décollé il y a 18 minutes.
Ha salido. Hace 18 minutos ha salido de Nome.
On annonce l'arrivée d'un avion en provenance de Nome... par le Pôle Nord.
Espere, general. Creo que estoy viendo Washington. ¿ Estás seguro?
Il a quitté Nome à 7 h, heure locale.
Eso espero. Atención, señoras y señores. Atención, por favor.
Il a été signalé au-dessus du Pôle à 8 h 20.
Anunciamos la llegada del avión experimental J.A.3. procedente de Nome..
J'aurais réfléchi avant de le faire.
¿ Conocías los planes de Troxell antes de ir a Nome? Sabía que quería probar la cápsula.
Se laisser projeter en l'air, sans ailes... c'est autre chose.
- No estaba lista cuando salí para Nome. - ¿ Y si lo hubiera estado? Obedezco las órdenes del jefe, general, pero esa tendría que pensármela.
Doc, tu ne me connais pas mais je suis ton ami.
Doc, usted nome conoce, perosoysu amigo.
Quand il m'a défendu, je ne me suis pas occupé de la raison.
Cuando me defendió, nome importóla razón.
- Peut-être, mais je ne m'en soucie pas.
- Quizás, pero nome importa.
- Je ne m'en soucie pas...
Nome importa...
Heureux que tu ne m'aides pas, Doc.
Mealegra que nome ayudes.
Personnellement, vous tous ne me plaisez pas plus que Masterson.
Adecir verdad, ustedes nome gustan másque Masterson.
Je ne me trompe habituellement pas, en jugeant les gens. Tu m'as déçu.
No sueloequivocarme juzgando a la gente, nome defraudes.
Bat, vous ne me laissez pas seul, ici.
Bat, nome deje soloaquí.
- Ne m'embête pas.
- Nome moleste.
Détruire un foyer, là-haut à Nome En Alaska Ruiner la vie de toutes les épouses
Hasta en Alaska deshice un hogar y le arruiné la vida a toda esposa por Madagascar.
- Votre père peut être à Nome, en Alaska demain. Nous avons deux choix.
- Su padre puede estar en Nome, Alaska, mañana.
Nous pouvons leur demander de l'emmener en hélicoptère et vous ramener... ou nous pouvons aller à Nome.
Podemos pedir que le traigan en helicóptero y que se le lleven a usted... o podemos poner al Shark de regreso a Nome.
Pas une fausse comme celles de Nome?
No como esas farsantas que tenemos en Nome.
COMPAGNIE DE NAVIGATION PACIFIC PREMIÈRE CLASSE
" Primera Clase de Seattle a Nome Buque : Reina de Seattle,
Sans préciser que Nome n'est pas pour une femme comme toi?
¿ Ese algo te dijo que Nome no es un lugar para alguien como tú? ¿ Como yo?
Quoi, tu l'as laissée à Nome?
¿ Qué hiciste? ¿ La dejaste en Nome?
- La loi martiale a été décrétée.
El gobernador ha puesto a Nome en estado de sitio.
Impossible de se débarrasser de lui... sauf s'il se fait arrêter.
No se v a marcha, no me va a dejar nome puedo deshacer de él a menos que lo detengan
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Souvenez-vous, rien ne vaut Nome.
Es que como Nome no me encuentro nada.
Oui, la philosophie de nome, qui signifie "tout".
Sí, la filosofía de nome, es decir "todos".
Là, on dirait que je vais à une parade pour vétérans en Alaska.
Y ahora parece que voy a un desfile de veteranos en Nome.
Le roi des Nomes a interdit les poules à Oz.
¡ El rey Nome no permite gallinas en ningún lugar de Oz!
Qui est le roi des Nomes?
¿ Quién es el rey Nome?
- Le roi des Nomes.
- ¡ El rey Nome!
Le roi des Nomes a emmené l'Epouvantail et les émeraudes dans sa montagne.
El rey Nome se lo llevó a su montaña junto con las esmeraldas.
La montagne du roi des Nomes.
La montaña del rey Nome.
Heure probable d'arrivée :
El nuevo aparato despegó de Nome a las 7 hora local.
La Nome qui t'a donné un sort aussi funeste ne devait pas t'aimer beaucoup!
No te amaba la Norna que te dio tan doloroso destino
La montagne du roi des Nomes était droit devant.
La montaña del rey Nome está justo adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]