English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Noël

Noël Çeviri İspanyolca

28,806 parallel translation
Je vous donne Noël.
- Puedo concederle Navidad. - ¿ Y Pascua?
Tu sais quoi? C'est un des bons mensonges, comme Le Père Noël ou le lapin de Pâques.
Pero es de esas mentiritas piadosas, como Papá Noel o el Conejo de Pascua.
C'est Noël.
Es Navidad.
Tu pourrais aussi bien lui dire que le Père Noël et le lapin de Pâques n'existent pas, tant que t'y es.
Ya que estás, dile también que Papá Noel y el Conejo de Pascuas no existen.
Joyeux Noël à tous!
Feliz navidad para todos. ¡ Feliz navidad!
Joyeux Noël, M. Holmes!
¡ Feliz Navidad, señor Holmes!
Joyeux Noël!
- Feliz Navidad. - Feliz Navidad.
Si tu dis à Leo que je t'ai dit que Donnie lui a dit, on ne finira jamais notre album de hip-hop de Noël!
Mira, si le dices a Leo que te conté que Donnie le dijo... ¡ Nunca terminaremos nuestro álbum navideño de hip-hop!
Comme l'échographie d'un nouveau-né Avec le dessin d'un chapeau du père Noël
♪ Como la ecografía de un bebé Con un gorro de Papá Noel ♪
Tous les jours comme si c'était Noël.
Todos los días de Navidad por aquí.
Vous faites rien, pour Noël?
¿ No hacéis nada para Navidad?
Et toi, tu passes Noël avec qui?
Y tú, ¿ con quién pasas la Navidad?
Tu vas passer Noël tout seul?
¿ Vas a pasar la Navidad solo?
J'espère avoir un pourboire à Noël!
Espero una propina en navidad.
Comme pour l'ampoule d'une guirlande de Noël.
Es como reemplazar una luz de Navidad.
C'est pas papa Noël, enfoiré!
No es Santa Claus, capullo.
Joyeux Noël! Je vais t'apporter la paix sur la Terre.
Feliz Navidad, estoy por darte paz en la tierra.
Et pour Noël?
¿ Qué hay de Navidad?
Joyeux Noël!
- Feliz Navidad.
" Salut, Tigre! Joyeux Noël!
" Hola, tigre, feliz Navidad.
Que fais-tu là, John, la nuit de Noël, alors que je ne te vois pas non pas depuis une semaine mais depuis deux?
¿ Por qué estás aquí, John? La noche de Navidad, cuando no te he visto no desde hace una semana, sino dos.
Sortons un album de Noël.
Está bien. Hagamos un álbum de Navidad.
À Noël, tout se vend.
Hasta los peores se venden :
Robert Goulet en Père Noël. Des elfes et des tambourins.
Robert Goulet, con mallas rojas, gorro de Papá Noel, y duendes con panderetas.
Je repars pour Noël.
- No, eso será en Navidad.
Et vous avez l'air d'un enfant devant l'arbre de Noël.
Y tú deberías observarte a ti mismo.
Et je veux un poney pour Noël, mais je l'aurai pas.
Y yo quiero un pony por Navidades, pero no es lo que vaya a conseguir.
À Noël, Thanksgiving?
¿ Nochebuena, Acción de gracias?
C'est pour ça que l'assistant manager bosse à Noël et aux vacances.
Y por el subgerente trabaja en navidad y en vacaciones.
Je me sens comme un enfant au matin de Noël.
Me siento como un niño en la mañana de Navidad.
Ma fille m'a offert une centrifugeuse à Noël.
Mi hija me ha regalado un exprimidor por Navidad.
- Ça date de Noël.
- Es de Navidad.
Fais-moi un festin aussi gras que l'oie que t'as cuisiné à Noël.
Usted hace esto la fiesta grasiento Ya que el ganso se cocinan en la Navidad.
J'ai encore le cadeau de Noël que je comptais t'offrir l'année où tu as...
Aún tengo el regalo de Navidad que te iba a dar el año que te...
"Carnet de coupons de Noël super fun de maman."
"Libreta de cupones superdivertidos de mamá para Navidad".
Je suis comme une boîte de chiots trouvée par des chimpanzés à Noël!
Lo sé, ¡ soy como una caja de cachorros hallada por chimpancés en Navidad!
Compte sur moi pour Noël. Ce serait chouette, non?
Anótame para Navidad. ¿ No sería divertido?
Il appelle à mon anniversaire et à noël.
Me llama para Navidad y mi cumpleaños.
Il pense uniquement à sa nouvelle femme, et à son anniversaire à elle, et à passer Noël avec elle et avec sa famille, et à inviter aussi toute sa famille à notre...
Solo le importa su nueva esposa, el cumpleaños de ella pasar Navidad con ella y su familia e invitar a toda su familia a nuestra...
Avec Goulet. L'album de Noël.
- Goulet, el disco de Navidad.
C'est sur le lendemain de Noël. Un terrain inexploré.
Habla del día después de Navidad, un mercado virgen.
À Noël.
En Navidad.
C'est un album de Noël.
Es un álbum navideño.
Je sais pas. L'Album de Noël de Robert Goulet.
Quizá, "Álbum de Navidad de Robert Goulet".
Donc ils discutaient peut-être des fêtes de Noël de leur enfants!
Así que es posible que estuvieran hablando de las fiestas de Navidad de sus hijos.
C'était Noël veille.
Era víspera de Navidad.
Ne te laisse pas abattre... Noël arrive!
No te derrumbes... ¡ Llega la Navidad!
Et en faisant ça, j'assure à Nassau d'arriver jusqu'à Noël, L'anglais sera pas.
Y al hacerlo, me aseguraré de en que estas Navidades, Nassau, será cualquier cosa menos inglesa.
Noël.
La Navidad.
Regarde les Jackson 5. Mommy's Making out with Santa Claus.
The Jackson 5 y esa basura, "Mami se besa con Papá Noel",
Pourquoi pas Noël avec Bob?
Oh. ¿ Qué tal algo así como "Navidad con Bob"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]