English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Oasis

Oasis Çeviri İspanyolca

443 parallel translation
le début du tournage doit être un succès peu importe ce qu'il arrive. nous devrions courir jusqu'à l'horizon avec toute notre force.
No. Tenemos que empezar a filmar primero sin importar lo que pase. En lugar de esperar la muerte en un oasis que está secando poco a poco... sería mejor correr hacia el horizonte con todas nuestras fuerzas. ¿ Entienden?
Très chère mademoiselle Peggy, quand un cœur tendre errant dans le désert de la vie rencontre une oasis d'amour, les eaux limpides de la passion s'élancent plus haut que le ciel.
Estimada Miss Peggy. Cuando un tierno y sensible corazón cruzando el desierto de la vida, llega a un oasis de amor, las límpidas aguas de pasión murmuran a las altas palmeras.
Je les ai fait venir de mes propres jardins dans l'oasis de Oued Harrar, à dos de chameau, dans de la glace.
Me las han traído de mi propio jardín en el oasis de Oued Harrar, sobre el lomo de un camello, en hielo.
Et de s'imaginer des oasis et des lions et des belles Mauresques qui font la danse du ventre.
E imaginarse oasis y leones y bellas mujeres que bailan la danza del vientre.
C'est une oasis.
Es un oasis.
- Une oasis.
- Un oasis.
Enchanté, madame, monsieur. J'espère ne pas vous avoir dérangés, mais sous ce soleil, les oasis sont très prisées.
Lamentaría molestar pero bajo este sol, cualquier oasis es el paraíso.
Et dire que je viens troubler votre petit oasis.
Y aquí llego yo a meterme a tu pequeño oasis.
Nous camperons à l'oasis ce soir.
Esta noche acamparemos en el oasis.
RepIiez-vous vers l'oasis.
Repliéguense en el oasis.
Rompez Ies rangs et repIiez-vous vers l'oasis!
Rompan filas y repliéguense al oasis.
ÉIoignez-Ies de l'oasis.
Manténganlos lejos del oasis.
surveillez les palmiers de l'oasis.
Observe las palmeras en el oasis.
- RepIiez-vous vers l'oasis.
- Repliéguense en el oasis.
Mais si Madame découvrait cette oasis secrète, Monsieur...
Pero si la señora descubre este lugar secreto...
Aller chercher de l'eau à l'oasis.
Ir a oasis, llenar bolsas de agua.
J'ai épluché tous les noms de ce guide, passé tous les lieux commençant par "P" ou "T".
Estoy con este mapa turístico fijándome en cada pueblo. Cada oasis, cada monumento que empiece por'P'o'T'.
Comment tu écris oasis?
¿ Cómo se deletrea "oasis"?
Ce n'est pas une oasis ici.
- Científicamente no se les llama oasis.
T'es le seul ami que j'ai eu dans ce monde de fou. T'es un chic type. - Au revoir, Monge.
Tras cinco semanas de lucha, el cuartel del coronel Leclerc anuncia la victoria en el oasis de Koufra.
Après cinq semaines de combats, Le QG du colonel Leclerc annonce la victoire sur l'oasis de Koufra. Le 28 février dans l'après-midi, les Italiens ont levé le drapeau blanc.
Esta gloriosa campaña liderada por un pequeño grupo de hombres con determinación se desarrolló con un único cañón fijado a un camión y en constante movimiento para dar al enemigo la impresión de un ataque masivo.
Avant la dernière oasis du Fezzan Mars 1942
Antes del último oasis de Fezzan Marzo de 1942
Je rêve ou notre oasis diminue comme peau de chagrin?
Puede que sea mi imaginación, pero este oasis nuestro... se está volviendo una pesadilla.
" Quand ils passent au val du Baumier où l'on ménage une fontaine
Mientras atraviesan el valle de lágrimas, lo convierten en un oasis ;
La lune qui illumine cette oasis la nuit. et le soleil qui l'illumine le jour ne sont pas le fruit du hasard.
La luna que ilumina este oasis de noche y el sol que lo ilumina de día, no están ahí por casualidad.
San Francisco, une oasis civilisée dans le désert californien.
San Francisco, un oasis de civilización en el desierto de California.
Chérie, c'est l'oasis des amants
Querida, este sitio es un oasis
Je voudrais monter et atteindre la route du soleil, et l'oasis d'azur.
Quiero subir bien alto, hasta a alcanzar el camino del sol, y el oasis de azul.
L'unité du capitaine Wyatt sera Argos-6, en Mongolie Intérieure.
En el oasis de Yin Chuan, en la Mongolia interior.
Ils vont camper dans l'oasis!
Eh, van a acampar en el oasis.
Si les Japs attaquent, ces Mongols sont eux aussi menacés.
He estado pensando. Compartimos el mismo oasis. Si los japoneses atacan estaremos en el mismo barco.
Le lendemain, Kengtu vint à notre campement et restitua nos biens.
Porque a la mañana siguiente, Kengtu se presentó en nuestra zona del oasis y comenzó a vaciar los bolsillos de su tribu.
Il veut amener les Mongols à nous aider.
Decía que tal vez los mongoles ayudarían a defender el oasis.
Si les Mongols aident à défendre l'oasis, ce prêt-bail me convient.
Bueno, si se les puede persuadir para que defiendan el oasis, no veo nada de malo en un pequeño regalo.
Ma carte montrait des oasis et villages où nous ravitailler.
Mi mapa señalaba pozos de agua y aldeas, donde podríamos comprar, cambiar o robar comida.
Tu le seras encore plus si on ne trouve pas une oasis avant peu.
- No podemos. Lo estarás de verdad como no encontremos un oasis. Y pronto.
- Un mirage, peut-être?
- Quizás sea un espejismo. - No, es un oasis.
- Non, une oasis.
Desde luego.
L'oasis de Kuyang, appelée aussi "L'étape de la Source Amère".
El oasis Ku Yang. Conocido también como el "Pozo Agridulce".
Promis de chasser Japs de l'oasis, pas de combattre grand oiseau.
Prometer defender oasis. No luchar contra pájaro de acero.
Peu après l'avion d'un amiral... oui, d'un amiral... se posait près d'une oasis en Mongolie Intérieure.
Yunos cuantos días más tarde, el avión de un almirante, sí, han oído bien. El avión de un almirante sobrevoló un oasis verde en Mongolia interior. Y se dispuso a aterrizar.
Pour aller d'oasis en oasis.
Para cuando vayas de oasis a oasis.
J'ai entendu parler d'une oasis, à une semaine à dos de dromadaire.
He oído de un oasis en el desierto, a una semana de viaje en dromedario.
Il s'agit de l'Oasis des fantasmes délicieux.
Se llama el Oasis de las Deliciosas Ilusiones.
Exile le scélérat dans une quelconque terrible oasis.
Condena al sinvergüenza a algún espantoso oasis.
A l'oasis de Solaar. Mais si tu y vas...
En el oasis de Solaar. ¿ Pero que conseguirás yendo allí?
L'oasis est à la frontière de Tiba, vers Byblos.
El oasis esta cerca de la frontera de Tiba. En el camino de Byblos.
- C'est comme une oasis.
Es como un oasis.
Vous explorerez aussi Ie phénomène observé par l'expédition de Byrd en 1947, une oasis polaire composée d'eau tempérée complètement entourée par ce vaste désert de glace.
Además deberán investigar el fenómeno detectado por la expedición de Byrd en 1947,... esto es, un oasis polar, consistente... en un cuerpo de agua caliente rodeado por este vasto desierto de hielo.
- Je l'espère.
Mañana iré a caballo al oasis de Sidi-Zerzour.
Une oasis dans un désert d'inconfort.
Pero por dentro es un oasis en un desierto de incomodidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]