Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Objection
Objection Çeviri İspanyolca
4,498 parallel translation
Objection, Votre Honneur.
Protesto, señoría.
- Objection!
- ¡ Protesto!
Objection.
Protesto.
Objection, Votre Honneur.
Protesto, Señoría.
Objection. De quoi va-t-elle l'accuser ensuite... meurtre?
Protesto. ¿ De qué le va a acusar después... asesinato?
Objection, spéculation.
Objeción, está especulando.
Objection. Spéculation. Calmez-vous.
Objeción, especulativo.
- Objection.
- Objeción.
N'est-ce pas pourquoi elle était avec moi? - Objection.
¿ No sería por eso que estaba conmigo?
Objection, argumentatif et ridicule.
Objeción, argumentativo y ridículo.
- Objection!
- ¡ Objeción!
Objection.
Objeción.
Votre objection a été notée, M.Barba.
Su objeción ha sido notada, Sr. Barba.
J'espère que vous vous sentez prête. Objection.
Espero que tengas ganas de hacer esto.
- Objection, Votre Honneur.
- Objeción, Su Señoría.
Vous avez dit que vous vouliez me sentir en vous. - Objection.
Dijiste que querías sentirme dentro tuyo.
Vous aviez peur si vos patrons trouvaient à propos de vos relations que vous soyez virée. Objection.
Tenía miedo de... que si los jefes sabían de sus romances... sería despedida.
Et vous a-t-il prescrit des antidépresseurs? Objection.
¿ Le ha recetado antidepresivos?
Vous ne pouvez même pas prendre soin de vous-même. - Objection.
Ni siquiera puedes cuidar de ti.
Objection : accusateur!
¡ Objeción! ¡ Perjudicial!
Objection!
¡ Objeción!
Objection!
Objeción.
- Demain, et je n'y vois pas d'objection.
- Mañana y no veo por qué no.
- Elle n'y voit pas d'objection s'il veut participer.
- Dijo que no le importaría si quería unirse.
Vous devez en discuter avec madame mais je n'y vois pas d'objection.
- Debes hablar con su señoría pero no tengo objeción.
Votre objection figure officiellement dans les archives.
Su objeción es anotada y oficialmente en el informe.
- Objection! Discutable. - Retirée.
- Protesto... argumentativa.
Elle a un service d'accueil, oui? Objection!
También tiene contestador, ¿ verdad?
uh Objection!
Protesto.
Il émet une objection à l'amour?
¿ Está protestando al amor?
Uh, Objection!
Protesto.
Je ne vois pas d'objection.
No veo por qué no.
Objection!
Objecion!
Objection, votre Honneur
Objeción, Señoría.
- Objection, Votre Honneur.
- ¡ Objeción, Señoría!
Je suis désolé. Objection!
Lo siento... ¡ Objeción!
- Objection.
- Protesto.
Je préserve mon objection pour l'enregistrement.
Quiero que mi protesta conste en acta.
Je présume que vous n'avez pas d'objection à mon déploiement des voyants?
Supongo que no tienes ningún reparo en que despliegue a los videntes.
Pardon d'interrompre mais objection.
Siento interrumpir, pero protesto.
Je veux dire, objection.
Es decir, protesto.
- Je vais faire objection pour des raisons de privilèges avocat-client.
- Voy a protestar en virtud del privilegio abogado-cliente.
Objection, Rod.
Protesto Rod.
Bien, alors, objection... Bien, ne disons pas rejetée.
Bueno, entonces, protesta... bien, no digamos denegada.
Objection, Votre Honneur, je donne à mon fils le même conseil que je donnerais à une personne témoignant pour la 1ère fois.
Objeción, Señoría, le di a mi hijo el mismo consejo que le daría a cualquier testigo por primera vez.
Objection, Votre Honneur...
Objeción, Señoría.
Objection, Votre Honneur.
Objeción, Señoría.
- Objection, Votre Honneur.
- Objeción, Señoría.
Objection.
Objección.
Objection, votre honneur.
Objeción, su señoría.
Une objection?
¿ Alguna objeción?