Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Objet
Objet Çeviri İspanyolca
6,421 parallel translation
Pour eux, un objet culturel appartient à la culture dont il est issu.
Ellos creen que los artefactos culturales pertenecen a las culturas de donde provienen.
C'est magnifique, mais ne perdons pas de vue l'objet de notre mission.
Sí, es hermoso, pero creo que deberíamos mantener la mirada sobre objetivo aquí, ¿ no crees?
À l'intérieur, des capteurs de mouvement et une cage électrifiée et sous alarme où est déposé l'objet.
Dentro de las salas, hay I.R. sensores de movimiento y una jaula de 8 pies alarmada y electrificada, que rodea el objeto.
Ils vendent au plus offrant ou même au propriétaire de l'objet.
Luego los venden al mejor postor o al propietario.
L'administration du Louvre est prête à payer très cher pour récupérer un objet volé.
Y la administración del Louvre puede pagar generosamente bajo mano para recuperar una obra que les robaron en primer lugar.
Je crains qu'on ne tente de voler un objet sur votre site.
Tengo razones para creer que se ha cometido un intento contra un artículo en su locación, un libro muy viejo.
Nous lancerons la mesure 202 qui déplace automatiquement l'objet vers la salle centrale qui est la plus sûre.
Iniciaremos la medida de seguridad 202, la cual automáticamente mueve un objeto al salón central de nuestro piso seguro para mantenerlo a salvo.
Tu as mis cette robe pour être sûre que tu seras l'objet le plus voyant ici.
Quiero decir, estas vistiendo eso para asegurarte que seas la más brillante a la vista. ¿ Verdad?
Mais après que je sois parti, tu n'avais nulle part où aller, une fois que le véritable objet de sa a été parti, il a eu besoin d'un remplaçant.
Sí, pero cuando me fui ya no tenías a donde huir. Una vez que el objetivo principal de su furia se había ido él necesitaba un sustituto.
Tu n'as jamais connu ce que c'est d'être une femme dans ce monde, examinée et jugée comme un objet sexuel.
No ha habido ni un solo segundo, ni un solo día, en que hayas sabido lo que se siente siendo mujer en este mundo, siendo escrutada y juzgada como objeto sexual.
Est-ce que tu t'es lié d'amitié avec un objet inanimé?
¿ Te has hecho amigo de algún objeto inanimado?
Je suis pas un objet que mon pére peut vendre au tien.
No soy un artículo de mi papá para vender para que tu papá compre.
Et tout d'un coup, l'objet de sa vengeance a disparu.
Y de repente el objetivo de su venganza desapareció.
Alors, en faisant passer cette photo privée sans son consentement, votre département ne diffamait-il pas ma cliente en la traitant comme un objet sexuel et en la rabaissant sur le plan professionnel?
Así pues, ¿ al hacer circular una foto privada sin su consentimiento, no estaba su departamento, en efecto, difamando a mi cliente tratándola como un objeto sexual y rebajándola como profesional?
C'est parce que vous regardez Rosemary et la voyez comme un objet sexuel.
Eso es porque estás acostumbrado a mirar a Rosemary y ver un objeto sexual.
Ils ont besoin d'un objet à vous pour vous contrôler.
Necesitan una prenda suya para poder controlarle.
- Taisez-vous et attrapez tout objet de valeur.
Cállate y el resto de ustedes, en silencio, agarren algo de valor.
c'est un bel objet.
El 78, es un buen material.
Et l'objet?
¿ Dónde está?
Avec urgent en objet, si je ne réponds pas en 24 h, AVEZ-VOUS PARLÉ DES DISQUETTES À DEVLIN? renvoyez-le.
Márquenlo como urgente, y si en dos días no respondo, envíenlo de nuevo.
Je vais bien mais j'ai perdu beaucoup d'objet précieux.
Estoy bien, pero sufrí la pérdida de muchas cosas de valor.
Pourquoi quelqu'un connaissant le côté obscur du marché détruirait, anéantirait un objet de cette valeur.
No entiendo como alguien que sabe cómo funcionan las cosas en el mercado podría destruir algo de tanto valor.
On a informé le juriste que Webster serait l'objet d'un rapport au procureur sur une accusation d'incendie volontaire.
Le dijimos al abogado de la policía que Webster ahora será el tema de un reporte al Fiscal Procurador por un cargo de incendio premeditado.
En plus des nombreuses fractures perimortem, j'ai aussi trouvé une nouvelle blessure due à un objet tranchant sur l'aspect médiale de la septième côte gauche.
Además de las numerosas fracturas perimortem, también he encontrado una lesión por objeto contundente que había empezado a curarse en la séptima costilla izquierda.
Vous êtes délirant si vous pensez qu'un objet inanimé peut parler.
Está delirando si cree que los objetos inanimados pueden hablar.
Voilà pourquoi tu voulais un objet de Tracassin. Pour continuer cette comédie.
Por eso querías algo de Rumplestiltskin, para seguir con esta farsa.
Gilfoyle a parié cent dollars que si je touchais un seul objet dans cette pièce, il pourrait le retrouver juste en reniflant.
Gilfoyle me apostó cien pavos a que si toco un objeto de esta habitación, puede saber cuál es solo oliendo.
Notre premier objet porte le numéro 344.
Nuestro primer objeto a subastar es el lote número 344.
Nouvel objet à présent.
Tenemos nuevo objeto.
Oui, vous pouvez, parce que je viens juste de vendre mon objet à l'homme à la chemise grise à la table 18. Police.
Sí, puedes, porque acabo de venderle el objeto a este hombre de la camiseta gris de la mesa dieciocho.
J'amènerai mon nouvel homme objet.
Voy a llevar a mi nuevo chico de compañía.
Plus on pousse ou tire sur un objet, plus il va vite.
Cuanto mas fuerte empujan o tiran de algo, más rápido se mueve.
Aucun autre objet créé par l'homme ne s'est aventuré si loin du bercail.
No hay otros objetos tocados por manos humanas que jamás se hayan aventurado tan lejos de casa.
Tu n'as pas d'objet explosif dans ta tête, Stephen.
No tienes un dispositivo explosivo en tu cabeza, Stephen.
Et pas si tu déranges ce qui est clairement un objet sacré.
Pero no si destruís lo que es claramente un ídolo sagrado.
Tu dois choisir un objet pour identifier ta position parmi eux.
Debes elegir un objeto que identifique tu lugar entre ellos.
Spécialement depuis que Les objet pour couper des pierres présieuses n'étaient par autour quand la créature était en vie.
Especialmente desde que las herramientas para cortar joyas ni siquiera estaban por ahí cuando esas criaturas estaban vivas.
Avez-vous vu la reine trouver cet objet?
¿ Viste a la reina encontrar este objeto?
Quitte à aggraver mon cas, je peux connaître l'objet de votre mécontentement?
Aún arriesgándome a echarle sal a la herida, ¿ te importaría ponerme al día sobre tu agravio en particular?
- Chez Gold. - Un objet d'Eric permettrait de le localiser.
Y si encontramos algo de Eric, podemos usar un hechizo localizador para rastrearle.
On espérait trouver un objet lui appartenant.
Esperábamos poder encontrar algo de él aquí.
C'est un sort de localisation. L'objet que l'on arrose devient enchanté et retourne à son propriétaire.
Este es un hechizo localizador, así que cualquier objeto sobre el que sea echado será encantado y regresará a su correcto dueño.
Est-elle un objet?
Es propiedad de ella?
- La loi du mouvement de Newton dit que tout objet se déplaçant à vitesse constante continue à avancer dans la même direction sauf si une force agit sur lui.
Como ustedes saben, la Primera ley del movimiento de Newton estipula que cualquier objeto que viaja a una velocidad fija continuará en una línea recta a menos que actúe sobre él otra fuerza externa. Sí, sí, sí, la primera ley. Bien.
J'essaie de déposer un objet.
Inténtalo soltando un objeto.
Elle a gagné en notoriété il y a quelques années quand je lui ai fait remarquer les raisons pour lesquelles Pluton était plus un objet trans-neptunien qu'une planète.
Ganó un poco de notoriedad hace un par de años cuando le mostré las razones de que Plutón es, de hecho, más concretamente un objeto Neptuniano que un planeta.
Je suis l'objet d'attaques ici.
Me están atacando aquí.
Tu as utilisé cette chienne pour enterrer les objet que tu détestes.
Has usado al perro para enterrar las cosas que odias.
Donne-moi un objet lui appartenant.
las llaves de mi auto. Dame algo suyo.
Tu as un objet à lui?
¿ Has visto algo de él?
C'est l'objet de ma visite.
Por eso vine.