Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Odn
Odn Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Localisez le conduit ODN, commandant.
Localice el conductor ODN, señor.
Vous devez changer la matrice d'entrée de mon orifice optique et la connecter au conduit ODN.
Debe cambiar la matriz de entrada de mi puerto óptico secundario y luego conectar el conducto ODN.
Une dérivation ODN vers la passerelle le court-circuiterait.
Tal vez podamos hacer un bypass entre sala de máquinas y puente.
La jonction des conduits ODN est ici.
El traspaso de ODN está justo aquí.
Je n'ai toujours pas trouvé d'accès ODN.
Todavía no he hallado un acceso a la ODN.
Environ dix mètres au-dessus de la ligne d'ODN.
A unos diez metros de la red ODN.
Où en est l'interface ODN?
¿ Dónde está el interfaz ODN?
Contournons l'accès aux commandes principales, et connectons la sauvegarde à l'ODN.
Si nos saltamos la ruta del comando y conectamos la copia de seguridad a la red óptica...
J'allais saisir le conduit ODN, et un petit champ de force s'est activé et m'a brûlé les mains.
Iba a coger el conducto ODN, cuando se creó un campo de fuerza y me alcanzó en las manos.
Les conduits ODN sont condamnés et le système de sécurité n'a jamais marché.
Los conductos ODN están cerrados, y los sistemas de seguridad nunca funcionaron.
Je n'arrive pas à aligner les inducteurs de phase sur les matrices ODN...
No consigo alinear los inductores de fase con las matrices ODN...
L'alimentation ODN passe derrière ce panneau.
La línea principal de ODN pasa por detrás de ese panel.
Nous devrions brancher le transrécepteur à l'interface ODN...
Deberíamos acoplar su transceptor al interfaz ODN...
Il faut maintenant dériver la ligne ODN sur les bobines de champ secondaires.
Desviaremos la línea ODN por las bobinas de campo secundarias.
Ces bobines ne sont pas configurées pour une sortie ODN.
Esas bobinas no están configuradas para soportar la salida del ODN.
Une surchauffe au niveau de la jonction ODN.
Una sobrecarga en el enlace del ODN.
Une dérivation du processeur ODN central.
Desvío el procesador central de ODN.
J'ai vérifié chaque jonction ODN et je ne trouve aucune anomalie.
He verificado la red óptica de datos y no detecto el problema.
Dérivation des conduits ODN.
Desviaré el conducto ODN.
Ils ont accédé aux commandes de l'ascenseur grâce aux relais ODN.
Accedieron al control del turboascensor a través de los repetidores ODN.
Dois-je faire un ou deux dix-sept?
- Reacoplador ODN.
- Coupleur ODN.
He reconfigurado los guiaondas.
J'y suis presque. ll ne me reste plus qu'à découpler les relais ODN.
Casi lo tengo, debo desacoplar los relevadores ODN.
Lignes ODN endommagées, disparition d'objets, relais de scanners détériorés.
Una línea quebrada de ODN, algunos artículos que se extraviaron... daños en los exploradores. Con todos los que hay, no es tan malo.