Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Oeuf
Oeuf Çeviri İspanyolca
1,859 parallel translation
- Comment tu sais pour l'oeuf?
- ¿ Cómo sabes tú lo del huevo?
- Comment je sais pour l'oeuf?
- ¿ Cómo sé yo lo del huevo? - ¡ Sí!
C'est exact, les amis, enfin, l'oeuf en cristal de Risky Business.
Finalmente, el huevo de cristal de "Risky Business".
Oui, comme vous ne pouvez pas voir l'oeuf, nous avons pensé que nous pourrions vous le décrire.
Sí, puesto que ustedes no pueden ver el huevo ahora, se lo describiremos.
Alors, il a la forme d'un oeuf... et il est en cristal.
Así que, tiene forma de huevo. Y... está hecho de cristal.
Messieurs, veuillez apporter l'oeuf à la très fière enchérisseuse.
Caballeros, entreguen por favor el huevo a su muy orgullosa dueña.
Et ce qui fait des amis, c'est qu'ils se serrent les coudes, spécialement losqu'ils tentent de voler un oeuf à 1 000 000 $.
Y los amigos siempre permanecen juntos. Especialmente cuando intentamos robar un millón de dólares.
"Je suis l'homme-oeuf."
Soy el hombre de los huevos.
Ce qui signifie, Mesdames et Messieurs, que nous devons partir à la chasse à l'oeuf.
Lo cual significa, señoras y caballeros, que tenemos que ir a una caza de huevos
Nous n'avons pas pu récupérer d'oeuf.
No pudieron recuperar los huevos
On l'a ramassé dans l'eau alors qu'il n'était qu'un oeuf.
Cuando lo sacamos del agua era sólo un huevo, pero ya no lo es.
Je me rappelle mon lancer d'oeuf parfait, Charlie s'exclamant "Désolé", et le rire des enfants qui emportaient mon poisson rouge.
Bueno, recuerdo una huevo perfectamente tiró de mí, un convincente "gritos" de él, y el sonido de la risa ya que algunos niños se escapó con mi pez de colores en una bolsa.
Faites un communiqué de presse ensemble et tuer le dans l'oeuf.
Prepara una declaración para la prensa. Lo mandas a la mierda. Que os follen a todos.
Mais Rooks est un oeuf pourri et je ne veux pas que tu tombes de haut quand l'histoire va éclater.
Pero Rooks es un huevo podrido y no quiero que te haga daño cuando toda la historia salga a la luz
Défonçons nous et moquons nous du crâne d'oeuf de Dean, hein?
A ponernos y reírnos de la calva de Dean.
Aucune couverture de l'Oeuf dans la Politique...
No estamos consiguiendo cobertura de "Política y Huevos"...
Le forum s'intitule L'OEuf et la Politique.
Política y Huevos, ese es el nombre del foro.
Aucune couverture de l'OEuf dans la Politique,
No conseguimos la cobertura de Política y Huevos...
Je viens de pondre un oeuf dans mon pantalon.
Acabo de poner un huevo en mis pantalones.
C'est bizarre. Au début c'était un oeuf.
Que raro, al comienzo sólo era un huevo.
Il s'attend à ce qu'elle produire un nouvel oeuf, mais rien ne se passe.
El espera que ella produzca un nuevo huevo, pero no pasa nada.
Vérifier constamment le sol le nid avec leurs antennes mais aucun signe d'un nouvel oeuf.
Constantemente chequea el piso del nido con sus antenas pero no hay señales de un huevo nuevo.
Elle a eu assez et il a sauvé son oeuf.
Ella tuvo suficiente y él ha rescatado su huevo.
Viens dans mes bras, crâne d'oeuf.
Ven aquí, idiota.
Ne reste pas dehors sous la pluie, crâne d'oeuf.
No te quedes bajo la lluvia, tonto.
Mets un oeuf au milieu, il est dur.
Pon un huevo en el medio, con fuego moderado.
Mets un oeuf au milieu, il est dur.
Coloca un huevo en la mitad, y colócalo en agua hirbiendo.
Un oeuf... Bien séparer le jaune du blanc.
Tomas un huevo... y separas la yema.
La vache, visez l'oeuf!
Caramba, qué chichón.
Les arroser, enlever les plants mâles, y jeter des coquilles d'oeuf.
Las riego, arranco las plantas masculinas, echo cáscaras de huevo.
Un oeuf.
Un huevo.
L'oeuf m'a été envoyé.
El huevo me fue enviado a mí.
Certains d'entre nous ont transporté l'oeuf pendant des années espérant qu'il éclorait, et le destin l'a finalement ammené à toi.
Algunos cargamos el huevo mucho tiempo esperando que naciera, cuando el destino por fin te lo llevó a ti.
Je vais faire un oeuf au plat. T'en veux?
Voy a freír huevos. ¿ Quieres?
C'est... C'est un oeuf!
¡ Esto es un huevo!
Il demande un oeuf à la coque.
el esta pidiendo huevo cocido.
Dîtes-lui qu'on a bouilli l'oeuf dans cette eau
Dígale que el huevo hervido lo tiene en su interior.
Marchands d'oeuf! Vous faites une de ces têtes!
Eh, cabezas de huevo, ¿ por qué estáis ahí sentados?
Tu nous a jeté un oeuf, étranger?
¿ Nos lanzaste ese huevo, extranjero?
L'oeuf est bien venu de quelque part.
Ese huevo tuvo que venir de algún lado.
Impossible, je suis pleine comme un oeuf.
No puedo. Estoy llena.
Eh, mec, tu sais ce qui est arrivé à ce croissant à l'oeuf et au fromage qui était au frigo?
Hey, tío, ¿ sabes que le ha pasado a ese cruasán de huevo y queso del frigorífico?
Je pense qu'aucun oeuf n'est difficile.
Creo que cualquier huevo es difícil.
Six blancs d'oeuf, 3 / 4 de tasses...
Azúcar...
Armione recommande le homard ce soir. C'est servi avec des petites endives sautées, de la mousse de citron et des miettes d'oeuf au thon.
Recomienda la langosta esta noche, que viene con pollo salteado, salsa de limón y atún seco
Je pense que c'est de la mousse de citron et des miettes d'oeuf au thon.
Creo que es caldo de limón, con atún seco.
Bienvenue à la chasse à l'oeuf de Pâques du Maire.
Bienvenidos a la búsqueda de huevos de pascua del alcalde.
Plan de l'oeuf? !
"Planes del Golpe" Planes del robo a la mansión de Burns.
Chaque erreur que tu fais, elles le couvent comme un oeuf pendant 25 ans,
Cualquier cosa que hagas mal,
- Désolé je dois y aller. j'ai un oeuf qui cuit.
- Perdona, tengo que irme. Estoy cocinando.
- L'oeuf sous tous ses aspects. - L'oeuf.
Eggsactly.