English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ojos

Ojos Çeviri İspanyolca

55,539 parallel translation
Hé, il est venu là en connaissance de cause, et Gallo ne peut rien contre lui car il sort ce soir.
Oye, él fue allí con los ojos abiertos, y Gallo no puede hacerle nada en todo caso, porque será liberado esta noche.
Ses yeux fonctionnent.
Sus ojos estaban perfectos.
Sur la pointe des pieds et tu fixes ta cible.
- Preparados. Recuerdan, pies a la altura de los hombros, ojos en el blanco.
Mais je pouvais voir dans ses yeux... qu'il n'était pas coupable.
Pero no podía ver en sus ojos que... fuera culpable.
Mes yeux!
¡ Mis ojos!
Quand je ferme les yeux, je vois encore... le feu et... Elias crier.
Cuando cierro los ojos, aún puedo ver... el fuego y... a Elias gritando.
Des millions de téléspectateurs attendent une suite et vous avez une chance de l'acheter maintenant.
Tenemos millones de ojos esperando ver la siguiente iteración y tenéis la oportunidad de comprarlo ahora.
Je t'ai vu tirer quatre fois sur lui de mes propres yeux!
¡ Te vi dispararle cuatro veces con mis propios ojos!
Ou vous préférez nier ce que vous avez vu?
¿ O quieres negar lo que has visto con tus propios ojos?
Sois sur tes gardes... ils risquent d'être déjà à l'intérieur.
Mantén los ojos abiertos, podrían estar ya dentro.
J'étais très nerveux, mes yeux roulaient dans tout les sens, et j'avais le souffle court.
Solía ponerme tan nervioso que se me salían los ojos... y me costaba respirar.
Tes yeux roulent quand tu es nerveux.
Se te salen los ojos cuando estás nervioso.
Merci. Je me sens bien mieux en sachant que si je meurs dans une énorme explosion, mes globes oculaires survivront.
Me siento mucho mejor sabiendo que si muero en una fuerte explosión, mis ojos sobrevivirán.
Une mission top-secrète, confidentielle, pour vos seuls yeux et oreilles.
Una misión de alto secreto, muy confidencial, solo para sus ojos y oídos.
Le monde a ses yeux rivés sur le S.H.I.E.L.D., et on ne peut pas se permettre de faire affaire avec un meurtrier.
El mundo tiene los ojos puestos en SHIELD y no nos podemos permitir relacionarnos con un asesino.
Ferme les yeux.
Cierra los ojos.
Si internet est un tuyau d'arrosage, ce livre c'est les chutes du Niagara, expédiant les pensées les plus profondes de l'univers à travers tes orbites.
Si la Internet es una regadera de jardín, este libro son las Cataratas del Niágara, una explosión de los pensamientos más profundos del universo a través de tus ojos.
La condescendance dans leurs yeux...
La mirada de condescendencia en sus ojos...
Sauf pendant la phase eye-liner de Kate.
Excepto aquella época de Kate con el lápiz de ojos.
Mon mari... mon roc, ne voyait littéralement plus rien.
Mi marido... mi asombroso hombre... literalmente no podía ver cosas a través de sus ojos.
J'aime bien. Ça souligne tes yeux.
Ilumina tus ojos.
Je vais passer la soirée sur la plage avec des amis...
.. que no puedes quitar tus ojos de mí? Para nada.
Vous essayez de trouver la réponse dans mes yeux, quand la réponse se trouve là-bas.
Pero intentan encontrar la respuesta en mis ojos, cuando la respuesta está ahí mismo.
Ce sont mes yeux.
Estos son mis ojos.
Riley, tu es mes yeux.
Riley, eres mis ojos.
Des coquards?
¿ Ojos morados?
Je veux te regarder dans les yeux alors que je venge la mort de ma femme et mes filles.
Quiero mirar a mi enemiga a los ojos mientras vengo la muerte de mi esposa y mis hijas.
J'ai regardé dans les yeux de Lena.
No, no. Miré a Lena a los ojos.
Les affaires internes seront bientôt là, donc restez tranquille.
Asuntos internos nos va a fastidiar en un abrir y cerrar de ojos, así que, relájate. ¿ De acuerdo?
Garde les yeux ouverts, d'accord?
Oye, mantén los ojos abiertos. ¿ Vale?
Y a rien de tel que regarder son bébé dans les yeux.
Simplemente no hay nada como mirar a los ojos a tu bebé.
Ne les lâchez pas des yeux.
No le saquen los ojos de encima.
J'ai appris il y a longtemps, qu'en mesurant 1 m 50 et avoir les yeux au niveau de l'entrejambe des hommes, que c'est là qu'il faut frapper.
Oye, aprendí hace mucho tiempo, cuando mides 1,50 metros y tienes a las entrepiernas de todos los hombres a la altura de los ojos, ahí es donde golpeas.
Monsieur, j'ai besoin que vous me regardiez droit dans les yeux pendant que je vous fouille.
Señor, necesito que me mire profundamente a los ojos mientras lo registro.
Je devais voir un véritable scénario d'Owen Hall sur ses pieds avec mes propres yeux.
Tenía que ver con mis propios ojos un escenario real de Owen Hall.
Regardez, elle a des caméras dans les yeux ; elle a un microphone dans sa bouche ; et, un pointeur laser dans ses fesses.
Mirad, tiene cámaras en los ojos, un micrófono en la boca y, mirad, un láser en el culo.
- J'avais les yeux fermés.
- Tenía los ojos cerrados.
Si tu n'enlève pas cette lampe de mes yeux...
Si no apartas esa linterna de mis ojos...
Jackson aurait voulu le regarder droit dans les yeux et lui tirer en plein visage, comme un gentleman.
Vamos, Jackson lo hubiese mirado a los ojos y le hubiese disparado en la cara como un caballero.
Donc, vous et le sombre gars aux yeux bleus à côté.
Tú y el siniestro de los ojos azules de la habitación de al lado...
Content qu'on y apporte un regard neuf, mais je ne vois pas comment je pourrais vous aider.
Bueno, me alegra oír que hay ojos nuevos, pero no estoy seguro de cómo puedo ayudar.
Mes yeux! Soudain, ils ont envie d'être sages!
¡ Mis ojos quieren portarse bien!
Ses yeux, ses cheveux, sa dent tordue trop mignonne...
Sus ojos, su pelo, su diente chueco tan lindo que...
Couvre ton œil... tes yeux.
Tápate el ojo... los ojos.
Quand je l'ai regardé dans les yeux, j'ai vu tous les secrets de la vie.
Cuando la miré a los ojos, vi los secretos de la vida.
Ces yeux ne se fermeront pas avant d'avoir vu un chevauchemar.
No cerraré los ojos hasta ver una pesadilla.
Eep, tu es partie ou tu as juste les yeux fermés?
Eep, ¿ te fuiste o solo cerraste los ojos?
Pose ça sur tes yeux et...
Te pones esto en los ojos...
Alors... qui c'était?
# Con sus ojos coquetos # Bueno... ¿ y quién era?
Ça souligne tes yeux.
Ilumina tus ojos.
Il la regarde dans les yeux!
- ¡ Mirándose fijo a los ojos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]