English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Oro

Oro Çeviri İspanyolca

17,314 parallel translation
Renoncez à votre revendication. ou je regrouperai mes forces à vos frontières, mettrai à sac vos villes, pillerai votre or... je me fiche de devoir mettre la France sur la paille, je prendrai votre pays.
Firma tu renuncia o enviaré a mis ejércitos a tus fronteras, saquearán tus ciudades, tu oro... no me importa si tengo que llevar a Francia hasta el cansancio, tomaré tu país.
Nous n'avons pas les soldats, nous n'avons pas l'argent.
No tenemos soldados, no tenemos oro.
Le légiste ne pense pas que ça ait un rapport avec l'affaire car la victime n'a pas été blessée avec, dans le sens frappée avec une plume, mais n'ayant pas passé du temps dans un asile,
Es una pluma de oro. La forense cree que no tiene nada que ver porque la víctima no fue atacado con ella, ya que las heridas no fueron suaves y cosquilleantes como una pluma pero, como no ha pasado un tiempo recluida en una institución mental,
Je ne sais pas, à part qu'un adulte se promène avec une plume dorée.
No tengo ni idea, excepto que un hombre adulto va por ahí con una pluma de oro en su bolsillo.
Haches, épées, et plumes dorées.
Hachas, espadas y plumas de oro.
Chaque victime avait une plume dorée, et l'une est plus grande que l'autre.
Cada víctima tenía una pluma de oro y una es más grande que la otra.
Il doit donner sa bénédiction au troisième compétiteur qui aura aussi une plume dorée.
Pero tiene que darle su bendición al tercer rival, quien también tendrá la tercera pluma de oro.
Je veux pas une étoile d'or, je veux pas que Platt ou la tour d'ivoire le sache, parce qu'ils voudraient m'en parler ou, tu sais, me suspendre.
No necesito una estrella de oro, y yo no necesito Platt o la Torre de Marfil saber, en caso de que tratan de convencerme de esto o, ya sabes, me suspender.
alors que l'argent et l'or ont les effets de, euh, amplifiant les effets d'autres composants de l'alliage et je vous conseille de le vérifier avant chaque fois, euh...
tiene una calidad neutral, mientras que la plata y el oro tienen el efecto de... aumentar los efectos de los demás componentes de la aleación y les sugiero que presten atención y hagan pruebas cada vez antes de...
Une mine d'or.
Hemos encontrado oro.
En additionnant tout à la fin de l'année, oui, il a tiré plus que son poids.
Teniendo en cuenta el año que llevamos, sí, vale su peso en oro.
La dent humaine est... est une mine d'or d'informations génétiques.
El diente humano es... es una mina de oro de información genética.
The Gold Cosmo...
El Cosmo de Oro...
Mon grand-père a eu une montre en or en partant en retraite, et tout ça pour avoir manipulé des sacs pendant 40 ans pour Eastern Airlines.
Mi abuelo consiguió un reloj de oro cuando se retiró, y solo le costó estar cargando maletas durante 40 años para las Aerolíneas Eastern.
Par ici. Je pense que je le vois. Sainte Mère Iode!
Creo que lo veo. ¡ Es una maldita mina de oro!
Elle pourrait être une belle prise.
Helen, te digo, ella podría ser Oro maldito Montaña.
Elle peut bien être une belle prise, mais... j'ai déjà vu jouer ça.
Ella puede muy bien resultar siendo la montaña del oro, pero... [burlas] He visto esta ópera antes.
T'escalades la montagne, tu tombes fou amoureux... obsédé ou ce que tu veux... tu extrais l'or, et la lune de miel touche à sa fin, et lentement ils deviennent des traitres à tes yeux.
Se sube a la montaña, usted se cae locamente enamorado... o obsesionarse, o lo que sea quieres llamarlo... a extraer todo el oro, a continuación, la luna de miel llega a un final, y, poco a poco, todos se convierten traidores en sus ojos.
Ces flics vous arracheraient vos dents en or.
Esos policías se llevarán tus empastes de oro.
Tu sais tu es bon pour l'or aux fréro-lympiques,
Vas por el oro en las olimpiadas de la hermandad,
Oro Azteca.
Oro Azteca.
Il se trouve que j'en sais un peu au sujet des croqueuses d'or.
Resulta que sé una cosa o dos acerca de los buscadores de oro.
Tout l'argent et l'or des avantages du Nouveau Monde est suffisant?
¿ Es todo el oro y la plata del nuevo mundo suficiente?
Tu creuses dans la vie privée des gens sans qu'ils ne le sachent, jusqu'au trésor.
Cavas en la vida privada de la gente sin su conocimiento, y ahí es dónde está el oro.
Les As d'Or!
Ases de Oro!
En lui disant qu'elle était la fille en or de la Navy.
Oh, le echábamos su poco de mierda a veces, ya sabe, sobre que era la chica de oro de la Armada.
Si on montrait la fille d'or de la Navy comme une fraude.
Sí, expondría a la chica de oro de la Armada como un fraude.
Le temps libre est précieux ici.
Las horas extras son como el oro aquí.
La collection Kellion, 50 millions de dollars en pièces d'or britanniques, est expédiées à un milliardaire de la Silicon Valley.
La colección Kellion y $ 50 millones de monedas de oro británicas, de ser enviado a algún multimillonario de Silicon Valley.
Ça a du sens, il vole l'or pendant que ses partenaires contrôlent le train à distance.
Sí, eso tiene sentido- - roba el oro mientras que algunos socios controla alguna parte remota del tren.
J'ai compté les pièces d'or.
He contado las monedas de oro.
Vous voulez une médaille?
¿ Quieres una estrella de oro?
Le temps presse!
¡ El tiempo es oro!
Que voulez-vous?
¿ Qué quieres? ¿ Oro?
"Votre occasion en or " de montrer au bureau et à la ville "que vous pouvez porter le bandeau de la justice là où est concernée la police."
"es tu oportunidad de oro para demostrar a esta oficina y a esta ciudad que puedes llevar la venda de la justicia en lo que al departamento de policía se refiere".
Règle d'or, protéger son frère.
Regla de oro, guardián del hermano.
Des réserves d'or et d'argent, et un dieu nouveau.
Llenos de oro, plata y un dios nuevo.
Leurs idoles sont en or et en argent, le travail des hommes.
Sus ídolos de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Ce type est génial.
Este sujeto es oro.
Et juste comme ça, vous devenez le procureur culotté candidat pour être procureur d'État sur une affaire anti-corruption.
Y así te conviertes en el fiscal cojonudo postulándose para abogado de estado con un broche de oro de lucha contra la corrupción.
Il avait un grillage en or sur les dents du bas.
Tenía una grilla de oro en sus dientes inferiores.
Ça vaut de l'or!
¡ Eso vale su peso en oro! ¡ Vamos!
Récupération un ordinateur avec des informations sur Python serait comme trouver une mine d'or.
Recuperar un ordenador con información sobre Python sería como encontrar una mina de oro.
Mais vous, mon enfant prodigue, je ne peux vous perdre.
Pero tú, mi niño de oro, no puedo perderte.
De l'Or.
Oro.
TOBY : Je parie que notre serveur était illégalement en train de chercher de l'Or dans la forêt Nationale d'Angeles.
Apuesto a que nuestro trabajador de la cafetería estaba buscando oro ilegalmente en el bosque nacional Ángeles.
L'Or est un fongicide naturel, mais une fois retiré de la terre...
El oro el un fungicida natural, pero una vez que es removido del suelo...
Le maintien de l'anonymat est la règle cardinale de piratage.
Mantener el anonimato es la regla de oro de la piratería.
Si nous découvrons que l'un des leurs rameurs d'or est un violeur et un meurtrier, il va ternir leur image de marque, et ils le savent.
Si descubrimos que una de sus remeros de oro es un violador y un asesino, será empañar su marca, y ellos lo saben.
J'ai l'avantage dans cette situation.
Estoy sentado en una mina de oro.
Or?
¿ Oro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]