English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Otro

Otro Çeviri İspanyolca

147,629 parallel translation
D'un autre côté... [musique tendue]
Por otro lado... ¿ Ya los tienes?
C'est encore un rêve.
Solo era otro sueño.
J'ai vu un autre souvenir.
He visto otro recuerdo.
On pourrait tenter une autre approche.
Quizá necesitemos intentar abordarlo de otro modo.
Une seconde, je suis là, celle d'après, ailleurs.
Un segundo estoy en un sitio, y al siguiente estoy en otro.
On se retrouvera après.
Te veré en el otro lado.
J'ai eu un autre flashback, ce qui signifie... que ce n'est pas réel non plus.
Acabo de tener otro recuerdo, lo que significa que esto tampoco es real.
À moins que vous ayez cédé ma chambre.
A no ser que ya le hayáis dado mi habitación a otro.
Tu es de l'autre côté de ce mur.
Estás al otro lado del muro.
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté d'un portail interdimensionnel?
¿ La hierba siempre es más verde al otro lado del portal interdimensional?
Ils ne sont pas natifs de cette planète ni d'aucunes planètes que j'ai visité.
No son nativos de este planeta, ni de ningún otro en el que haya estado.
Si vous ne désamorcez pas le missile, nous n'aurons d'autre choix que de nous en occuper nous-mêmes.
Si no desarmas la bomba, no tendremos otro remedio más que derribarla nosotros.
- Je dis juste... qu'il faut s'installer autre part.
- Todo lo que digo es que... deberíamos empezar de nuevo en otro lugar, ¿ vale?
Nouveau coup de chaud à Pimlico.
Otro día caluroso en Pimlico.
Combien de fois a-t-on porté nos masques l'un avec l'autre?
¿ Cuántas veces hemos usado nuestras máscaras uno con el otro?
Quant à la protomolécule, le sergent Draper a vu une technologie décisive, et il ne peut y avoir de paix si l'un de nous l'a et l'autre pas.
Pero en cuanto a la protomolécula, la sargento Draper fue testigo de una tecnología revolucionaria, y no puede haber paz si uno de nosotros la tiene y el otro no.
Donnez un bâton à un singe, il en battra inévitablement un autre, à mort.
Si le das un palo a un mono, inevitablemente golpeará a otro mono hasta matarlo con él.
Il vous les a donnés à vous, à personne d'autre.
Cuando te dio estas cosas, no eran para otro.
On doit trouver une autre source de revenus.
Debes encontrar otro ingreso.
Aucun homme ne veut être loin de sa patrie.
No quieren estar en otro país.
Ça nous rappelle une époque ou un souvenir, une histoire de nos aïeuls.
Eso los transporta a otro tiempo o recuerdo o a una historia del abuelo.
Il y a un foyer à un bout du barbecue, une cheminée de l'autre.
En un extremo del asador hay un fogón y en el otro extremo, una chimenea.
Quelqu'un doit allumer le feu, sortir la viande, l'assaisonner, la couper, la mettre sur le grill et la cuire correctement, ça demande de longues heures et beaucoup de talent.
Uno enciende el fuego, otro saca la carne. Hay que sazonarla, cortarla, ponerla en el asador y asegurarse de que se cueza bien. Para eso se necesitan muchas horas y mucho talento.
D'un côté : "Réservé aux Noirs", de l'autre, c'était pour les Blancs.
De un lado decía "Solo de color" y del otro lado era para blancos.
Tu élargis la définition de cornu.
Has llevado la palabra cornudo a otro nivel.
Côté positif, il n'est pas gênant pour l'aine.
Por otro lado, ahora está llegando a tercera base.
L'autre soir au restau, on a partagé un apéritif.
El otro día en la cena, compartimos un aperitivo.
Il me reste un dernier avertissement.
Todavía puedo hacer otro ataque.
Si je n'étais pas déjà stone, je prendrais la voiture pour aller ailleurs.
Si no estuviera ya colocada, me iría a otro sitio.
L'une des deux raisons pour lesquelles on apprécie autrui.
Por una de las dos razones por las que alguien le agrada a otro :
À part pouvoir fumer vos boissons, en quoi est-ce différent de l'endroit où nous aurions été?
Además de poder fumar tus bebidas ¿ cómo se diferencia esto del otro lugar?
Ils m'ont fait m'assoir épaule contre épaule avec un autre gosse et on s'enlaçait mutuellement.
Así que me sentaron junto a otro chico y después hicieron que nos abrazáramos.
Tu veux une séance? Vois quelqu'un d'autre.
Si quieres una sesión ve a ver a otro.
C'est facile quand c'est les autres.
Es fácil decírselo a otro...
Y aura pas d'embrouille.
No vamos a dejarle el problema a otro, Cooper.
Vernon est le seul autre fondateur qu'il reste.
Vernon es el otro único Padre Fundador que queda.
Écoutez, demain est un autre jour. Un jour meilleur, vu que vous serez pas en état de vous battre.
Bueno, escucha, viejo, mañana será otro día, un mejor día, porque vas a tener una gran resaca para meterte en cualquier pelea.
Aujourd'hui, deux sont morts, et l'autre est mort à mes yeux.
Ahora dos están muertos y... el otro está muerto para mí.
Je prends un chemin plus discret.
Por otro camino. Tomará más tiempo, pero es más seguro.
Le premier est un bon à rien pleurnichard et l'autre est comme son paternel.
Uno es un llorón sin sentido y el otro es un... es muy parecido al carácter de la madre.
Est-ce que vous savez qu'il a 2 personnes nues qui mangent du poulet entre eux ici?
Chicos, ¿ sabíais que hay dos personas desnudas comiéndose el pollo del otro aquí dentro?
Est-il courageusement allé là où aucun homme n'est encore allé?
¿ Así que ha ido con valor donde ningún otro hombre ha ido antes?
Ce fauteuil a un autre fauteuil juste pour vos pieds!
Este sillón tiene otro sillón para los pies.
Mon Dieu, on ne sait rien l'un de l'autre.
Dios mío, no sabemos nada el uno del otro.
Relax, je porte l'autre.
Tranquila, tengo el otro puesto.
Est-ce qu'il y a un différent "là-bas"?
¿ Hay otro "de allí"?
Laisse moi prendre une dernière grosse bouchée.
Déjame coger otro bocado grande.
Pouvez-vous aller parler ailleurs?
¿ Podéis hablar en otro sitio?
Je n'ai pas besoin d'un autre loser dans ma vie.
No necesito a otro perdedor en mi vida.
Vous êtes sûr d'être fait l'un pour l'autre?
¿ Estáis seguros de que estáis hechos el uno para el otro?
L'un est améthyste et l'autre sangria.
Vale, uno es de color amatista y el otro de color sangría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]