English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pair

Pair Çeviri İspanyolca

957 parallel translation
Pourquoi raviver en moi le souvenir de Bruenhild? Tu n'ignores pas que seul pourra la conquérir, un prétendant hors pair, un héros qui la vaincra dans trois épreuves!
¿ Por qué me recuerdas a Brunilda si tú sabes que solo el héroe más fuerte, el que venza tres veces, podrá conseguirla en la lucha?
Voyons voir... Devine le numéro? Pair ou impair?
Veamos si puedes... adivinar el número del billete.
- Pair ou impair?
- ¿ Par o impar? ¿ Par o impar?
Alors, pair ou impair?
Vamos, ¿ par o impar?
C'est une femme hors pair.
Es una super mujer.
Hors pair, mon œil!
- Que te crees tú eso. - No la aprecias.
Pair ou impair?
¿ Qué es, par o impar?
Pair ou impair?
¿ Par o impar?
Pair.
Par.
À part la tache de vin, il y a Elmer McGuire, son père, un trafiquant de gin hors pair.
Además de la mancha de vino, está Elmer McGuire, su padre, un traficante de ginebra sin igual.
22, pair, noir.
22, par y negro.
10, noir, pair.
10, par y negro.
La médecine y gagnera peut-être. Mais je perdrai un réceptionniste hors pair.
Quizás te rinda la profesión de médico, pero yo pierdo a un empleado ejemplar.
Un marin hors pair mais une vraie vipère.
No he conocido a un mejor navegante, pero como hombre, es una serpiente.
Ils veulent faire pair M. Hale.
Quieren forzar la dimisión del señor Hale.
Je suis un shampooineur hors pair.
Soy un buen aprendiz de peluquería.
Voyez, c'est pair!
- ¿ Ves, tía, es par?
Bon, de toute façon, nous serons en nombre pair.
Bueno, de todas maneras, habrá un número par.
Vous êtes une avocate hors pair.
Eres mejor abogada que nosotros dos. Podría hacer un cambio con Stephen.
J'aimerais que nous soyons sur terre pour que les deux aillent de pair. Vivre et être un homme.
Ojalá estuviéramos en un lugar donde se pudiera vivir y ser un hombre.
- Bon, Les, pair ou impair?
- Venga, Les, ¿ pares o nones?
Douze, rouge et pair.
Doce, rojo y estamos iguales.
Noir, pair.
Negro, estamos parejos.
Berthe, ton père est un pair de France et a de nombreuses responsabilités à assumer.
Berthe, tu padre es un par de Francia y tiene muchas responsabilidades que atender.
Mademoiselle, quand je serai grande, je serai pair de France?
Mademoiselle, cuando crezca, ¿ cree que seré par de Francia?
Je vous rappelle qu'en tant que pair, je n'ai pas de compte à rendre.
Como par de Francia, no tengo que rendir cuentas ante la policía.
" Au vu de l'Article 29 de la Constitution demandant qu'aucun Pair ne soit arrêté sauf par la Chambre, nous avons ordonné ce qui suit :
" Y en vista del Artículo 29 de la Constitución que exige que un par solo sea arrestado por la autoridad de la cámara ordenamos lo siguiente :
Son frère et lui étaient des amis hors pair!
¡ Su hermano y él se querían a más no poder!
Une enfant hors pair.
Un niño es algo fuera de serie.
Pair, si vous permettez.
Par, con su permiso.
Les jumelles sont dans des camps opposés, donc leurs votes vont de pair.
las gemelas se llevan la contraria y sus votos se anulan.
Ils vont de pair, M. Podgers.
Creo que van siempre juntos, ¿ no es cierto, Sr. Podgers?
Le 20, noir, pair et manque.
Veinte, negro, par y pasa.
Le 16, rouge, pair et manque.
Dieciséis, rojo, par y falta.
Une danseuse hors pair, mais qui manque de patience.
Es una chica graciosa. Le duelen los pies porque llevan diamantes.
C'était un métallurgiste hors pair.
Era un metalúrgico de primera.
Son frère Michael est un cavalier hors pair.
- Sí. - No lo haces mal... ... pero tu hermano Michael tiene una mano de oro.
Rouge, noir... pair ou impair...
Apuesten alto o bajo... par o impar.
Louis d'Ascoyne Mazzini, duc de Chalfont en tant que pair d'Angleterre, vous êtes accusé de meurtre.
Louis D'Ascoyne Mazzini, Duque de Chalfont en calidad de par de Inglaterra, se le acusa de asesinato.
C'est un officier hors pair.
Es el mejor oficial en servicio.
Apparemment, vous n'avez pas connu ça en Afrique, mais sur le continent, c'est un honneur qui va de pair avec le grade.
Al parecer, no le ocurrió en África, pero aquí es un honor que se otorga a los altos grados.
Vous êtes un flic hors pair, Jim.
Eres uno de los mejores oficiales.
Mieux que ça. J'ai été un producteur hors pair.
Quedé muy bien como productor.
Certes, c'est un pair du royaume.
Naturalmente. Es un noble del reino.
Votre femme est une vendeuse hors pair.
¿ Por qué no envía a su mujer a vender? Se le da muy bien.
Ce soir, un Grand gala de Famille hors pair!
Esta tarde quiere alegrar la vida de sus habitantes con una representación como nunca han visto.
22, noir, pair et passe. Carré, cheval, passe.
22, negro, par y pasa.
Vous êtes recommandée comme indicatrice hors pair.
Me han dicho que es usted... quien más chivatazos da sobre los carteristas.
Le charme et la fiabilité vont rarement de pair.
El atractivo y la fiabilidad pocas veces van juntos.
Vous avez été une gouvernante hors pair.
No habéis sido una institutriz vulgar.
Tous hors pair, le noir, Buffalo Bill, du tonnerre!
Melina, tengo todo, lo sabes :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]