English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pan

Pan Çeviri İspanyolca

11,187 parallel translation
Tout bébé est porteur de prospérité et d'abondance, j'ai pas raison?
Cada bebé viene con un pan debajo del brazo, ¿ cierto? ¿ Cierto que sí?
- Je fais mon propre pain de maïs de bleuets.
- Mi propio pan de maíz con arándanos.
- Cornbread, c'est incroyable.
- Pan de maíz, increíble.
Laisse-la suivre la piste jusqu'à moi.
Deja que ella siga las migas de pan hasta mí.
Si vous pouvez me donner un pilon de pou let à la vapeur,
Si usted me puede dar un pan de pollo al vapor,
On pactise avec l'ennemi?
Compartiendo el pan con el enemigo ahora, ¿ Verdad?
Les doigts dans le nez.
Pan comido.
C'est du pain.
Es pan.
Je suis parti ce matin, j'ai fait trois livraisons, fait le plein, lavé la voiture, je me suis arrêté pour manger- - sandwich de pain toasté au boeuf rôti- - j'ai fait encore six livraisons, un arrêt inattendu pour une mini barre chocolatée, et je suis rentré.
Me fui esta mañana, entregué tres pedidos, llené el depósito, lavé el coche, paré para un sandwich... ternera asada en pan de trigo... hice seis entregas más, una parada espontánea para unas pequeñas barrita de caramelo,
Oh, non, je suis toujours rassasié de ce sandwich toasté au bœuf et de la mini barre chocolatée.
No. Sigo lleno de la ternera asada en pan de trigo y las espontáneas barritas de caramelo pequeñas.
Mais tu sais, si tu veux des tartes gratuites le jeudi...
Pero, si quieres una rebanada de pan gratis el jueves...
Je viens me renseigner sur la tarte gratuite qui a été annoncée.
Estoy aquí para pedir una rebanada gratis de pan que anunciaron.
Un morceau de gâteau.
Pan comido.
Pan! En plein dans le cul.
Me dispararon justo en el trasero.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien... Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonne-leur qui nous ont offensés.
Danos hoy el pan nuestro de cada día y perdónanos nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien... Pardonne-nous nos offenses... comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Danos hoy el pan nuestro de cada día y perdónanos nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden.
Oui, une fois, tout le monde avait grave la chiasse à cause de porc périmé, on a donc servi du pain pendant deux jours.
Sí, una vez, todas tuvieron una diarrea tremenda por comer cerdo en mal estado, así que servimos pan blanco durante varios días.
Ta mère ne t'a jamais appris à réchauffer des petits pains?
Tonta, ¿ tu mamá nunca te enseñó a recalentar bollitos de pan?
Norma, où est le pain de maïs?
Norma, ¿ dónde está el pan de maíz?
Au moins, on a du pain, aujourd'hui.
Al menos, hoy nos dan pan.
Ça va se vendre comme des petits pains.
Esa mierda se vende como pan caliente.
Dans mes rêves, ils sentent le pain d'épices tout chaud et le riz au lait de ma mère... mélangés.
En mis sueños, huele a pan de jengibre recién horneado y al budín de arroz de mi madre... todo mezclado.
Loué sois-Tu, Seigneur, Roi de l'univers, qui fais jaillir le pain de la terre...
Loado seas, Señor, Rey del universo, que hacer brotar el pan de la tierra...
La chapelure était sans gluten.
Mal, las migajas de pan no tienen gluten.
- Avec le pain et tout?
- ¿ Con pan y todo?
Du pain pour la route?
¿ Qué tal un poco de pan para el viaje?
Jetez ce pain pita.
Tira el pan pita.
Mimi, je meurs de faim. J'aimerais bien du pain taboon épicé.
Mimi, muero de hambre. ¿ Hay posibilidad de que pueda comer pan picante taboon?
Du pain taboon?
¿ Pan taboon?
C'est quoi au juste?
¿ Qué es pan taboon?
On dirait bien que ce compteur à sandwich consume votre joie et la convertit en dettes et pains brûlés.
Parece que el mostrador de sándwiches está consumiendo tu felicidad y convirtiéndola en pan quemado y deudas.
Les gros enfoirés, c'est mon gagne-pain.
Gordos imbéciles son mi pan y mantequilla.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Je peux avoir du pain pour l'enfant.
Hermano, trae un Paratha ( pan ) para la niña, por favor.
Nan ou Roti.
¿ Quieres Naan o Roti? ( clases de pan )
Faites-moi du thé et du paratha.
Y tráeme té y pan.
Si tu me sers encore du paratha froid comme hier, je t'assomme.
Si me sirves el pan frío otra vez como ayer, te golpearé.
Ta main est toujours dans la mienne.
Mi supervivencia ( pan de cada día ) está en tus manos.
Il refusait même de prendre une bouchée de pain.
Se negó a comer siquiera un pedazo de pan.
Nous, tu veux briser le pain avec les Lannister.
No, quiere compartir el pan con los Lannister.
Mes ancêtres me cracheraient dessus si je casse la croûte avec un corbeau.
Mis ancestros me escupirían si compartiese pan con un cuervo.
Peter Pan Peanut Butter.
McCann representa a Derby Foods.
On a pas de blé.
No tenemos pan.
Mais c'est coincé.
Buen pan.
- Prends le pain.
- ¿ Por qué no te llevas el pan? - ¿ Qué?
- Quoi? Prends le pain.
Llévate el pan si tan bueno está.
Une bonne grosse bite sur pain blanc.
Una bonita y grande polla en pan blanco.
Son lait, son pain, son papier toilette et le reste?
Y la leche, pan, papel higiénico y el hielo y cada cosa que necesita.
Ouais, c'est vrai.
- Sí, es pan comido. - Sí.
Jenny, il essayait juste d'apporter son aide au garçon, et des vêtements propres et du pain ne vont pas empêcher l'enfant d'être battu.
Jenny, él solo intentaba ayudar al niño y ropa limpia y pan no impedirán que el niño deje de ser golpeado.
Tirez! [ Pan!
¡ Dispare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]