Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pape
Pape Çeviri İspanyolca
2,803 parallel translation
Le Pape!
¡ El Papa!
- Dites ton nom au Pape.
- Dile al Papa tu nombre.
Malgré ses ennemis, le pape jouit à nouveau de la paix.
A despecho de sus enemigos, el Papa Alexander ahora está en paz.
Le pape Alexandre VI, souverain pontife.
Papa Alexander VI Supremo Pontífice de la Santa Madre Iglesia.
Mais le pape?
Pero el Papa...
Que dirait ton père, le pape, s'il savait que tu baisais une juive?
¿ Qué diría tu padre, el Papa, si te viera fornicando con una Judía?
Le pape ne veut pas qu'elle reste au couvent. Il finira par accepter.
Su Santidad no le permitirá... permanecer en el convento de San Sisto... porque quiere apoyarla.
Mais vous êtes la fille du pape.
Pero eres la hija del Papa.
Le pape a ordonné à mon frère de se confesser, de purifier son âme, afin d'hériter du trône de Naples.
A mi hermano le ha ordenado el Papa que concurra a la Santa Confesión. Para purificar su alma, con la esperanza de cosechar el trono de Nápoles.
Le pape a voulu que ce soit moi.
El Papa Alexander me lo pidió específicamente.
J'ai obéi au pape. Je vous ai obéi aussi.
He obedecido al Papa, te he obedecido a vos.
Le pape ne peut pas donner son avis?
¿ Entonces, los deseos del Papa no cuentan?
Ce pape est une abomination lubrique!
¡ Este Papa es una abominación lujuriosa!
Vous êtes le pape de Rome.
Eres el papa de Roma.
Mais même le pape ne peut interdire à ma mère de venir à mon mariage?
Pero ni él puede excluir a mi madre de mi boda.
Elle fut une courtisane, et vous êtes le pape de Rome.
Ella fue lo que ellos llaman una cortesana y tú eres el papa de Roma.
Il a tort pour la banque Médicis, mais il a raison pour le pape Borgia.
Puede que esté equivocado sobre el banco de Medici pero tiene razón sobre el papa Borgia.
Le pape veut m'exclure des noces de ma propre fille.
El Papa me ha prohibido asistir a la boda de mi propia hija.
Un pape peut-il exposer sa maîtresse?
¿ Puede un papa hacer pública a su amante?
Ce pape le peut, et le fera.
- Éste puede, y lo hará.
Dans cette ferme que vous a achetée le pape?
¿ Y volver a la granja que el Papa le compró?
Il n'était pas pape alors.
Pero no era Papa entonces, ¿ no es así?
Dans votre vision, le pape est-il destitué?
¿ En esta visión suya ha sido depuesto el Papa?
Je vois... le corps gonflé du pape Borgia, noirci par la syphilis, reposant dans la cathédrale Saint-Pierre, personne n'ayant le courage de l'approcher.
Veo el cuerpo hinchado del papa Borgia ennegrecido por la sífilis muriendo en San Pedro. Nadie se atreve a acercársele.
La reine Isabella demande au pape de bénir ses conquêtes américaines.
La reina Isabel solicita la bendición del Papa en su conquista americana.
Tous les rois veulent que le pape les couronne?
¿ Todos los reyes quieren ser coronados por el Papa?
C'est le pape qui doit trancher.
Es el Papa quien tiene que decidir entre esos reclamos.
Le pape vous a interdit le mariage de votre fille. Il n'a pas évoqué sa suite.
El Papa prohibió tu presencia en la boda de tu hija pero no mencionó nada sobre lo posterior.
Le pape est notre père!
- ¡ Juan, para! - ¡ Somos los hijos del Papa!
La rumeur raconte qu'il serait notre père, et non vous, le pape de Rome.
Ha oido un rumor. ¿ Que uno de nosotros fue enjendrado por él, y no por ti, no por el Papa de Roma?
Le pape Borgia a fiancé son fils à la fille du roi Ferrante.
El Papa Borgia ha dado en matrimonio a su hijo con la hija del Rey Ferrante.
LE PAPE A LE POUVOIR DE DONNER OU DE RETIRER LEUR COURONNE AUX ROIS.
EL PAPA TENÍA EL PODER DE CORONAR Y DEROCAR REYES.
LE PAPE INNOCENT VIII EST MOURANT,
EL PAPA INOCENCIO VIII SE ESTABA MURIENDO,
Père deviendra peut-être pape, tu pourras être celui que tu voudras.
Tal vez papá se convierta en papa y tú puedas ser quien quieras ser.
Un pape peut-il avoir des enfants?
¿ Puede tener hijos un papa, César?
J'ai entendu dire que le pape Innocent en a eu douze.
He oído rumores de que el Papa Inocencio tuvo 12.
Le Collège des cardinaux élit le nouveau pape.
El nuevo papa será elegido por todos los cardenales, amor.
- Le pape a rendu son dernier souffle.
- El Papa está en las últimas.
Rome sera en ébullition tant qu'un pape ne sera pas élu.
Hasta que el nuevo papa sea elegido, sólo habrá anarquía en Roma.
Tu n'obtiendras plus rien d'un pape mort.
No se le pueden sacar más favores a un Papa muerto.
Le nouveau pape y veillera.
El nuevo papa cuidará de eso.
Le pape est mort.
- El Papa ha muerto.
Votre père prend soin de nous dans cette maison. Je doute qu'un pape puisse faire de même.
Vuestro padre ha encontrado formas de amarnos y cuidarnos en esta casa, pero no estoy segura de si como papa, podrá hacer lo mismo.
Le pape fait ce qu'il veut. Tu en es sûr?
- Como papa, podrá hacer lo que quiera.
Laissons l'élection se dérouler et il ne sera pas pape.
Así que dejamos que la elección siga su curso y que él no sea papa.
Après la mort du pape Sixte, on nous a terrés ici un mois durant.
Tras la muerte del Papa Sixto, nos encerraron un mes aquí.
Cardinal Sforza, tout le conclave sait que je ne peux pas être à la fois vice-chancelier et pape de Rome.
Por supuesto, Cardenal Sforza, todo el cónclave sabe que no puedo ser Vice-Canciller y Papa de Roma a la vez.
Vous voulez dire que je suis peut-être déjà pape de Rome?
Se refiere... ¿ a que aún puedo ser el Papa de Roma?
Le plus à même d'être vice-chancelier devrait soutenir le vice-chancelier qui veut devenir pape.
Yo diría que aquel adecuado para ser Vice-Canciller sería tan sabio como para apoyar al Vice-Canciller a llegar a Papa.
Comme pape.
Como papa.
Le fils du pape de Rome.
El hijo del Papa de Roma.