English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Parlez

Parlez Çeviri İspanyolca

30,380 parallel translation
Parlez-moi de votre femme.
Háblame de tu mujer.
Parlez-moi de moi.
Háblame de mí.
parlez-moi d'elle.
Tu madre... cuéntame.
C'est de maman et de papa que vous parlez.
Estás hablando de mi madre y de mi padre.
Mais on doit arranger toi et Jace, parce que vous ne parlez pas réellement foiré avec mon chi.
Tenemos que solucionar lo de Jace y tú, porque que no se hablen arruina mi chi.
Parlez plus fort.
Habla.
- Vous parlez du Directeur des Services Clandestins.
- Estás hablando del director nacional de servicios clandestinos.
À qui parlez-vous?
¿ Con quién hablas?
De quoi parlez-vous?
¿ De qué estás hablando?
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
- No sé de qué habla.
Tel que vous en parlez, j'ai cru que sa promotion avait déjà été accordée.
Por la forma en que ha estado hablando de eso, pensé que esta promoción ya era un hecho.
Ce qui n'est encore pas clair c'est, si oui ou non, ce job dont vous parlez est vraiment un job, ou juste le fruit de votre imagination.
Lo que aún no está claro es si este trabajo del que sigue hablando en realidad es un trabajo, o simplemente un producto de su imaginación.
Ne me parlez pas comme si on était amis.
No me hable como si fuéramos amigos.
Tant que vous ne parlez pas du NZT.
Mientras usted no discute NZT.
Vous parlez de la... les organes génitaux?
¿ Quieres decir... los genitales?
Sérieux, vous savez pas ce que c'est un manque de soutien tant que vous ne parlez pas aux girouettes de gestionnaires de fonds alternatifs.
O sea, no has visto falta de agallas hasta que interrogas a un montón de sujetos de un fondo de cobertura.
Parlez-moi de votre relation avec Trent McBride.
Háblame de tu relación con Trent McBride.
Je sais exactement de quoi vous parlez.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Mais parlez-lui du temps de convalescence.
Pero decirle sobre el tiempo de recuperación.
De quoi parlez-vous?
¿ Qué estás hablando?
Parlez-moi des sources de la douleur, comment les avez-vous maîtrisées?
Cuéntame del dolor. ¿ Cuáles eran las fuentes del dolor y cómo lo controlaste?
Vous parlez allemand.
Ahh, habla Alemán.
Vous parlez de quelque chose de l'époque des croisades.
Están hablando de iglesias de la época de las Cruzadas.
Qu'est-ce que vous... De quoi parlez-vous?
¿ De qué... de qué hablas?
De quoi vous parlez, quel "mauvais chemin"?
¿ A qué te refieres con un camino peligroso?
Vous me parlez?
¿ estás hablando conmigo?
- Vous parlez à Dieu?
- ¿ Hablas con Dios?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
No sé lo que está hablando.
Vous parlez sur votre téléphone, et vous pensez que vous êtes dans une sorte de petite bulle privée, mais vous n'êtes pas.
Hablas por el móvil, y crees que estás en alguna especie de burbuja privada, pero no lo estás.
Maintenant, vous parlez, mon ami. ♪ Fly Me To The Moon ♪
Ahora nos entendemos, amigo mío.
Parlez-moi, si vous avez quelque chose à dire.
- Venga y hable conmigo.
Allez y parlez
Así que explícate.
Si vous parlez à mon équipe, ils n'ont pas à savoir...
Escuchen, si van a hablar con mis compañeros, no hace falta que sepan...
Parlez-moi un peu de Joe.
Hábleme de Joe.
De quoi parlez-vous?
¿ De qué hablas?
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
No sé de lo que estás hablando.
J'imagine que vous avez le même problème que nous avions : vous ne vous parlez pas.
Pues supongo que están teniendo el mismo problema que tuvimos : no hablan entre ustedes.
J'ignore de quoi vous parlez.
No sé de qué están hablando.
De quoi vous parlez?
¿ De qué hablas?
On reviendra sur vos précédents, mais avant, parlez-moi d'évènements récents.
Bueno, vamos a llegar a su historia en un minuto, pero en primer lugar, quiero hacerle una pregunta acerca de los acontecimientos actuales.
Donc, sauf si vous allez l'arrêter, si vous lui parlez sans ma présence, vous violez l'ordonnance du tribunal.
Asi que a menos que vas a detenerlo, que tanto el como texto sin mi presente, y estas en violacion de una orden judicial.
Ça doit être important si vous me parlez sur ce ton.
Más vale que sea importante si estás usando ese tonito conmigo.
De quoi parlez-vous?
¿ De qué demonios estás hablando?
Si vous lui parlez, vous reconnaissez
Si está de acuerdo para hablar con él, usted está reconociendo
De quoi vous parlez?
¿ ¡ De qué está hablando! ?
J'ignore de quoi vous parlez.
No sé lo que estás hablando.
Parlez-nous de votre vision.
Cuéntanos tu visión.
- Vous parlez à qui?
¿ A quién le hablas?
Parlez au Dr Karev. "
Ve a ver al Dr. Karev ".
Pourquoi m'en parlez-vous?
¿ Por qué me lo dices?
J'ignore de quoi vous parlez.
No tengo idea de lo que estas hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]