English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pasion

Pasion Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Jamais dedans ce triste lieu tu ne verras de moi que mon cœur trop sensible.
Nadie en este desolado lugar podra sospechar la pasion de mi alma
comme certains hommes... de notre âge, qui cherche ardemment... une fille de 20 ans.
como algunos hombres... de nuestra generacion que buscan la pasion en una niña de 20 años.
Si tu as oublie ces moments fugaces je ne le peux pas et je veux revivre cette volupte
Puede que tu hayas olvidado esos momentos fugaces pero yo no puedo, y quiero otra vez esa pasion
Ca, c'est du palot.
Fue realmente un beso con pasion.
T'as utilisé mon appartement comme un baisodrome, n'est-ce pas?
Has convertido mi apartamento en tu propio nidito de pasion... ¿ No es asi?
J'espérais que ce voyage m'indiquerait un autre aspect de l'animal, était une étrange infortune d'admettre, que l'intelligence quasi humaine de épaulard, le conduirait à notre réflexe le plus primitif :
instintos del terrible animal era una oportunidad para combrobar su comportamiento casi humano era increible que por el hecho de poser una inteligencia parecida a la nuestra aquella ballena sintiera tambien nuestra pasion mas turbia y primitiva :
Nous lui donnons en spectacle notre passion, notre souffrance!
Nosotras mejoramos su espectáculo con nuestra pasion con nuestro sufrimiento.
Que puis-je faire si nous avons la passion de l'art?
Qué puede hacer si nuestras familias sienten una pasion tan fuerte por el arte?
"Un petit os, qui, rattaché à un homme, fait resurgir sa soif de pouvoir."
Un poco hueso, que si enlazado a un hombre despierta la mayor pasion.
SUR LE FIL DE LA LAME
PASION POR EL TRIUNFO
Le fait que nos corps aient cette aptitude au plaisir me fait croire en Dieu.
El hecho de que nuestros cuerpos sean hechos para la pasion y el placer me hace creer en Dios.
Ce film blasphématoire, La Passion de Saint-Tibule.
Esta película blasfema, "La Pasion de San Tibulo"
Ainsi deux despotes en guerre ont établi leur camp dans la plante comme dans l'homme, grâce et l'esprit rebelle.
Dos reyes así enfrentados acampan en el hombre, igual que en las hierbas, la virtud y la baja pasion.
200 secondes de passion!
Doscientos segundo de pasion.
il met leur corps en feu "
.. hace que sus cuerpos se prendan fuego en pasion.
Je veux ressentir l'amour de Maya et son renoncement.
Quiero ver la cima del amor y la pasion de Maya.
Il y a de l'amour intense dans sa danse, de la folie et de l'arrogance.
Hay amor en su baile.. Hay una pasion loca y arrogancia.
Je veux voir les limites de la folie et de l'amour de Maya.
Quiero ver la cima de la pasion y el amor de Maya.
Profite de la passion quand elle vient à toi, Stephen.
Toca la pasion si pasa cerca, Stephen.
La colère n'est que de la passion mal canalisée.
La colera es una pasion indirecta.
Un peu de passion, il était temps.
Un poco de pasion, era el momento.
L'amour, la haine, la passion, la rage.
Amor, Odio, Pasion, Furia... Todo a tu alcance
Cet océan de passion Qui déferle dans mes veines
Este oceano de pasion, que corre por mis venas...
Étouffé m'en sauce au jus, vous grand, homme sale.
Ahogame en pasion, hombron sucio.
Des liens qui nouent ensemble les coeurs... des liens de la passion...
Lazos que juntan los corazones.. Lazos de pasion...
"Obien aimé, ce sont les vagues de ton amour qui me noient"
Oh mi amor, al ahogarme en las olas de tu pasion.
Votre passion joue en votre défaveur.
tu pasion es tu punto debil.
- Vous allez m'apprendre la passion?
- vas a enseñarme sobre la pasion?
Ils s'écrivent longuement, des lettres de désir et de passion, pleines de promesses et de projets d'avenir.
Se escribian hermosas cartas, cartas llenas de añoranza y de pasion... cartas repletas de promesas y de planes para el futuro.
Et en particulier à mon mari Charlie... parce que tu es ma passion.
Y especialmente a mi esposo charlie porque eres mi pasion.
Elle est le fruit de la passion et de l'engagement.
Se trata de pasion y compromiso.
Stevie et moi, étions plus proches grâce à cette passion secrète.
Stevie y yo nos encontrabamos en esta oscura, secreta pasion.
La passion c'est mon crédo, ma puce.
La pasion es mi negocio, dulce.
Neuf fois sur dix, dans de tels crimes, le motif est passionnel.
Nueve de cada diez de estos delitos, son motivados por la pasion.
Lana, j'apprécie ton offre, mais je ne sais pas dans quoi je mets les pieds.
lana, yo aprecio tu pasion, pero no tengo idea hacia que me estoy encaminando.
Je l'aime... j'aime sa flamme et sa passion, et également ses sautes d'humeur.
Amo su fuego y su pasion. He inclusive amo su ira.
Votre cœur, votre gentillesse et votre passion sont ce qui vous définit.
Su corazon su amabilidad y su pasion, son lo que lo definen.
Ecoutez, je sais que vous pensez que nous sommes en guerre, mais je veux que vous sachiez combien j'admire votre passion.
Mire, se que piensa que estamos en guerra, pero quiero que sepa que admiro su pasion.
Je croyais en ses enseignements, au point que mon peuple m'a élue dirigeante à cause ma passion pour le progrès scientifique.
Creia en sus ensegnanzas, tanto que mi gente me eligio como lider por mi pasion por el avance cientifico
Je connais la passion.
Quiero decir, mira, conozco la pasion, ok?
Elle veut de la passion, et si je défonçais la gueule d'Ashton Kutcher?
Ella quiere ver pasion, que tal si voy ahi y golpeo a Ashton Kutcher en la cara?
Donc son assassin était soit passionné ou paniqué.
entonces su asesino actuo por pasion o por panico.
- Non, c'est une passion c'est pourquoi je travaille pour la TV.
- No, es una pasion. Es por eso que trabajo en TV.
C'était un crime passionnel.
Fue un crimen de pasion, Jan.
La chambre d'ami de Claire n'est pas idéale pour des cris passionnés tardifs.
La habitacion de invitados de Claire no es el lugar Para un anoche de gritos de pasion.
Les affaires sont ma passion, c'est aussi mon travail.
Los negocios son mi pasion, tambien mi trabajo.
Si tu as un goût pour la vie, suis la ligne du bonheur
Si tienes pasion por vivir, ven, ponte en la fila.
"Plombages passionnels" et "Les Grosses Molaires de Horst Nordfink"...
"Empastes de pasiön", "Los enormes molares de Horst Nodfink"...
LEGENDES D'AUTOMNE
LEYENDAS DE PASION
Brandon partage votre passion pour la musique.
Brandon comparte su pasiön por la müsica.
Un défaut congénital courant.
Cariño, pasion...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]