Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Paço
Paço Çeviri İspanyolca
768 parallel translation
Peyroteo shoote de la place de Paço et marque un but dans le stade Lima.
Peyroteo chuta en Terreiro do Paço y mete gol en el estado del Lima.
Je m'appelle Paco.
Mi nombre es Paco.
Paco Vasquez.
Paco Vázquez.
Je suis si mécontente, Pacco.
Soy tan infeliz, Paco.
Pacco, je dois partir.
Paco, tengo que irme.
Par là, la Place du Paço, lã-bas, la Place du Trigo.
De este lado es "Terreiro do Paço",
Moi, Paco, le roi de tous les gitans, vous déclare, toi Ricardo, et toi Rosal, unis par les liens du mariage.
Yo, Paco, El Rey de todos los gitanos, te declaro a ti, Ricardo y a ti, Rosal, unidos en matrimonio.
Merci, Pacho.
Gracias, Paco. Gracias.
Paco, va surveiller les vaches.
Paco, ve al establo y vigila a esas vacas.
Trouve-lui des frusques pour la piste.
Paco, búscale algo que ponerse. No puede cabalgar así.
Paco Mendoza.
Éste es Paco Mendoza.
Paco.
Paco...
Paco!
¡ Paco!
Paco.
Paco.
Paco est allé chercher le docteur. Lohman était a Copperhead Creek.
Han ido a avisar el médico.
L'amour du devoir. Paco aime la vie et... et Paco, il ne tient rien... plus à la vie que Zizi.
El ama su deber... y Paco ama la vida y para Paco, no hay nada con... más vida que Zizi.
Miguel, Paco, Vincente, Martin, derrière la maison.
Miguel, Paco, Vicente, Martín, detrás de la casa.
Demain, Blackie, Chico, Paco... et toi, amigo... vous dévaliserez la banque de Santa Cruz.
Mañana Blackie, Chico, Paco... y tú, amigo... robarán el banco en Santa Cruz.
Tu apprécies mon vin, Paco?
¿ Te gusta mi vino, Paco?
Tu as fait du bon travail.
Bueno, Paco... lo hiciste muy bien.
Mateo est fatigué.
Paco, Mateo está cansado.
A mon retour, Paco!
Por el hogar, Paco.
Tu ne sais pas cultiver le maïs.
No sabes cómo cultivar trigo, Paco.
Paco, des cartouches!
¡ Tráeme más cartuchos!
Où diable est Paco?
¿ Dónde diablos está Paco?
Ça a commencé quand le père de Paco m'a ramassé, moi, qui étais peureux, sale, un petit bonhomme famélique. Il m'a ramené ici, chez lui.
Comenzó cuando el papá de Paco me recogió cuando yo era un enano... flacucho, sucio y temeroso... y me trajo a vivir aquí.
Voilà Paco.
Bueno, aquí viene Paco.
Paco, fais-lui entendre raison.
Paco, razona con él.
- Un autre cognac. - Je prends un thé.
- Otro coñac. ¿ Qué quieres, Paco?
Nous autres avons été élevés au cognac. Pas vrai, Paco?
Nosotros nos hemos criado con coñac, ¿ eh Paco?
Paco a l'habitude.
Paco sabe mucho de eso.
- Ça te rappelle quelque chose?
- ¿ Tú ya conocías esto, no Paco?
- Et en beaucoup d'autres choses.
- Y de otras cosas, Paco.
Paco et moi sur la droite pendant que tu couvres l'autre flanc.
Aquí empezamos, Paco y yo por la derecha y vosotros a completar la mano.
Paco et moi partons devant. Enrique part à droite, et tu fermeras la marche.
Vamos más adelantados Paco y yo... después Enrique a la derecha, y tú cerrando la mano por la izquierda.
Si je pouvais convaincre Paco...
" Si pudiera convencer a Paco.
Maribel... Si j'y arrivais, tout pourrait encore s'arranger.
" Si pudiera convencer a Paco, todo se podría arreglar todavía.
Jose... Paco...
" Jose, Paco...
Écoute ça :
Escucha, Paco.
- Paco, je peux prendre la Jeep?
- Paco, ¿ puedo llevarme el Jeep?
- Avec mon père et Paco.
- Trabajo con Paco y mi padre.
Depuis quand vous êtes amis?
¿ Desde cuándo eres amigo de Paco?
- Tu connais bien Paco? - Je n'en sais rien.
- ¿ Tú conoces bien a Paco?
L'année a été mauvaise.
Las cosas no me han ido muy bien este año, Paco.
Je me suis dit : "Il m'aidera comme je l'avais fait pour lui."
Y, me dije : "Paco puede ayudarme como en otro tiempo yo le ayudé a él."
Tu dépendras de ton père, de Paco, de ta sœur...
Tú dependerás de tu padre, de Paco, de tu hermana...
Paco, nous sommes amis.
Pero Paco, tú y yo somos amigos.
Je ne me laisserai pas insulter.
¡ No te consiento que me insultes, Paco! ¡ Te advierto que no te lo aguanto!
Qui est vraiment Paco?
" ¿ Cómo es Paco en realidad?
Parle-moi de Paco.
Cuéntame algo sobre Paco.
Pourquoi Paco a épousé ta sœur?
Paco se casó con tu hermana. ¿ Por qué?