English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Permit

Permit Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
"Une série de fondus, utilisant un mannequin chaque fois plus peaufiné, nous permit d'arriver au vrai acteur."
"Otra serie de encadenados, cada vez con un muñeco más pulido, nos llevaba hasta el actor en persona".
Glenn Curtiss ajouta un moteur plus puissant encore, qui permit de faire décoller l'hydravion.
No funcionaron hasta que Glenn Curtiss añadió más potencia al motor
La pression impitoyable de la guerre permit le développement de nouveaux modèles.
Las necesidades de la guerra... desarrollaron tipos muy especializados de aviones
Le largage de grenades et de bombes à main permit l'apparition d'un nouvel avion de guerre, le bombardier.
El lanzamiento de granadas y bombas de mano... llevaron al desarrollo del temible Bombardero
Ce film est dédié aux aviateurs américains, vivants ou morts... dont le dévouement permit les bombardements de jour...
Esta pelicula esta dedicada a aquellos norteamericanos, vivos o muertos, cuyo esfuerzo hizo posible el bombardeo diurno de precision.
Comment François, touché par le zèle de Ginepro, lui permit d'aller prêcher.
" DE CÓMO FRAY JUNÍPERO COCINÓ PARA QUINCE DÍAS Y FRANCISCO,
 Une chaleur intense permit  de photographier son spectre,  et 3 heures plus tard, on disposait  du maximum d'informations.
Un calor intenso nos permitió fotografiar su espectro, y 3 horas más tarde, habíamos reunido toda la información posible.
Saint-Hugues permit au Roi de prendre un magicien dans son église.
San Hugo, Obispo de Inglaterra, permitió al Rey Eduardo atrapar a un mago, dentro de su iglesia.
Cela me permit de réaliser ce dont je rêvais.
Eso me permitió comenzar la vida y el trabajo que siempre había planeado.
La colère apaisée permit que le corps de Javutich fût recouvert par la terre déconsacrée du cimetière des assassins.
Cuando terminó la lluvia... el cuerpo de Javutich, fue enterrado en en tierra profana, del cementerio de asesinos.
Ce fut la reine Isabelle, l'espagnole... alors duchesse de Calabre, qui me fit étudier... me permit de devenir ce que je suis
Fue la Reina Isabel, la española, entonces Duquesa de Calabria, la que me permitió estudiar
Notre mère voyant cela nous permit de rester vieilles filles... ou d'épouser le même homme.
Al ver esto, nuestra madre dijo que seguiríamos siendo doncellas o nos casaríamos con el mismo hombre.
La mort tragique de Marie, entre autres choses, me permit de retrouver ma foi dans le suicide.
La trágica muerte de Marie... entre otras cosas... renovó mi fe en el suicidio.
Après avoir connu la pauvreté et le dur labeur, une divine providence honora notre génie et notre dévouement du plus puissant des dons, qui nous permit de combler tous nos besoins.
Pasaron penalidades, trabajaron duramente y la divina providencia premió su genio y dedicación con los poderes con los que hacemos realidad todas nuestras necesidades.
et l'année suivante, elle informa la police et permit l'arrestation de son facteur.
En 1962 promovió la detención del cartero.
Cela lui permit de mener une vie, j'hésite à dire, criminelle... Il n'est pas criminel!
Pienso que esto creó en él la habilidad para vivir... dudo en decir una vida delictiva, porque no lo veo como un delincuente.
Le dossier minutieusement constitué par Wenzer, permit d ´ arrêter des criminels de guerre de haut rang.
Como resultado de los detalles del informe de Wenzer sobre Odessa, muchos criminales de guerra nazis fueron puestos a disposición judicial.
"L'esprit extrêmement aiguisé d'Edvard Munch lui permit " de diagnostiquer une terreur panique "là où on ne voyait que le progrès social."
Le dieron profundidad a Edvard Munch para sondear la mente... para diagnosticar, presa del pánico lo que aparentemente era el progreso social.
Il en fut ainsi. Mahomet ne s'est pas vengé et ne permit pas qu'on le fasse. Il déclara La Mecque lieu saint.
Muhammad no tomó venganza ni lo permitió... declaró a Meca un lugar sagrado...
Ce que Champollion vit au domicile de Fourier... fut déterminant pour lui... et permit de découvrir une civilisation étrangère.
Lo primero que Champollion vio en la casa de Fourier definió el sentido de su vida y reveló los secretos de una civilización exótica.
Il permit en tout cas à Castral de rencontrer son mari, qui, en tant que prétendu aviateur, prit modèle sur William Cody et jusqu'à l'adaptation du film fixe 17, était tourmenté par l'idée qu'une attaque aérienne l'aveuglerait.
Sirvió para presentar a Castral a su marido, que, como volador de estilo libre, imitaba a William Cody y, hasta que se trató Filmina 17, se le persiguió porque se creía que un ataque aéreo le dejaría ciego.
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
Es interesante notar que un editor posterior y más taimado envió el libro a un tiempo pasado, mediante una distorsión temporal, y demandó con éxito a la compañía de cereales por infringir esas mismas leyes.
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
Supongo que querrás ver a los aliens ahora. ¿ Quieres también que me oxide en una esquina o me despiece dónde estoy?
Elle est nécessaire pour le permis de vie.
Según el reglamento merece "Life Permit".
Nous vous rappelons, que ceux qui ont eu cet honneur doivent le signaler à la station d'enregistrement afin de recevoir un permis de vie qui vous dispense de l'obligation d'enregistrer votre groupe sanguin.
Recordad que los que lo recibieron deberían presentarse en los puntos de registro, donde recibirán un Life Permit, que les exime de la obligación de determinar su grupo sanguineo
Vous avez un permis de vie.
Incuso tiene el Life Permit.
Ceux qui ont un permis de vie n'ont pas besoin d'attendre.
Los que tienen Life Permit se acercan sin la cola.
Le crime lui permit de pénétrer dans un monde... où les sentiments étaient violents.
El delito le permitió penetrar en un mundo... donde los sentimientos son violentos.
- Permit Moi, Votre Majesté.
- Perdón majestad
On nous embaucha comme ouvriers, ce qui nous permit de nous acheter des vetements tres chics.
Ganamos, nos vestimos... y, al final, el idioma tampoco fue problema.
Elles étaient appréciées, l'argent permit d'acheter ce domaine
Pero durante un período muy corto, fueron considerados muy valiosos. Usó el dinero para comprar "Los Pinos Susurrantes".
Après avoir organisé mon transport, il me permit de l'accompagner dans son voyage au Mexique,
El Sr. Van Leek afirma que conocía personalmente a Kid Durango.
L'argent de Chico leur permit de sortir incognito des États-Unis.
El dinero de Chico les hizo salir desapercibidos fuera de Estados Unidos.
Richie, ce sont les amis que tu m'as permit d'inviter -
Richie, son los amigos que dijiste que podia invitar.
Le commandant Van Zyl ordonna d'apporter le piano et me permit d'entrer quand bon me semblerait.
EI comandante Van Zyl mandó traer el piano y me permitió entrar cuando quisiera.
Rien dans l'inscription ne permit à Mme Feathers de comprendre... pourquoi sa fille avait épousé un voleur et un tueur... un homme connu pour sa nature vicieuse et intempérante.
Y no había nada en la tumba para explicarle a la Sra. Feathers por qué su hija se casó con un ladrón y asesino conocido un hombre notorio por su carácter vicioso e inmoderado.
"La Nuit des Vampires". Cette fois, Ed lui permit de montrer son visage.
El Dr. Tom Mason, que en paz descanse... apareció en otra película de Wood...
Là, une merveille mécanique me permit de voir le soleil se lever pour la première fois depuis deux cents ans.
AMANECER Y allí, una maravilla mecánica me permitió ver el amanecer... por primera vez... en 200 años.
L'empereur de Jade permit alors à Sun de se réincarner.
El Emperador del Cielo lo vió. Y dió al mono la oportunidad de resucitar.
Ils voulaient juste faire escale et Kirk leur permit de venir sur la station par petits groupes.
Solo querian desembarcar y el capitán Kirk les permitió subir a bordo en grupos pequeños.
Il veut un permit?
¿ El quiere permisos?
L'argent de l'h ™ tel permit aux Hoggett de sauver leur ferme.
El dinero del hotel impidió que el banco se apropiara de la granja. Una carrera, Alan.
L'apparition de la couleur permit à The toll of the Sea... de connaître un grand succès.
La novedad del color hizo de El tributo del mar un éxito de taquilla.
Le service lui permit de développer ses dons de récupérateur,
En la mili también perfeccionó el gorroneo.
Mais l'économie des années 50 permit à Ray de voyager, 20 Million Miles to Earth fut tourné à Rome,
Pero el cine de los años 50 le financió sus ansias de viajar. 20 Million Miles to Earth se rodó en Roma.
Nous évoquons aussi avec gratitude mon cher père, Alivah Shalom, qui périt dans un tragique incendie mais nous laissa le savoir qui permit aux Sonnenschein de passer du statut d'aubergiste à celui d'avocat.
Recordamos también, a nuestro padre, en paz descanse, que pereció en aquel trágico incendio, pero nos dejó el saber que ha permitido a la familia Sonnenschein progresar de taberneros a abogados.
Le concert de 1993 permit de financer le Programme de violon pendant 3 ans.
La recaudación del concierto mantuvo el programa durante tres años.
Ce petit retard permit à nos héros de vivre d'autres belles retrouvailles d'une incroyable coïncidence.
Esta pequeña demora permitió que nuestros héroes por pura coincidencia se reunieran.
On peut donc dire que la pénétration commerciale de la "sérénissime" permit son essor artistique.
Podemos decir que la penetración mercantil de la "Serenísima"... fue la base de su esplendor artístico.
Vous voulez dire qu'ils n'ont pas à décider si une femme à un permit de comettre un meurtre.
¿ Ud. quiere decir que pueden decidir si las mujeres tienen una licencia para cometer asesinato?
Mais on il permit au Mal de persister...
pero se le permitió perdurar a la maldad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]