Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Peso
Peso Çeviri İspanyolca
9,567 parallel translation
Elle a perdu beaucoup de poids!
¡ Perdió un montón de peso!
J'étais en sous-poids, elle n'avait pas le choix.
Estaba bajo de peso, por eso tuve que volver.
Tu n'as jamais été en sous-poids.
Sabes que nunca estuviste bajo de peso.
Bonne chance pour ta perte de poids.
Buena suerte con tu pérdida de peso
Ça me libère d'un grand poids.
Me sacas un peso de encima.
Et quand tu auras atteint le point fabuleux où tu auras perdu ton poids de femme enceinte mais que tes seins seront toujours énormes, appelle-moi.
Luego, cuando estés en ese momento donde hayas bajado el peso aumentado en el embarazo pero tus tetas estén aún enormes, llámame.
On a besoin de quelque chose qui va justifier
Cierto. Así que solo tenemos una razón de peso para el Ayuntamiento.
Que tu y mette tout ton poids.
Centra ahí todo el peso del cuerpo.
Comme un poids énorme dont on voudrait se libérer.
Como si hubiera un gran peso que no puedes esperar más para soltarlo.
En me réveillant ce matin, j'avais un poids sur la poitrine, et c'était douloureux.
Bueno, cuando desperté esta mañana, tenía este peso sobre mi pecho, y realmente me duele.
et ma nouvelle machine à coudre singer 221 super légère rend la couture si facile.
Y mi nueva máquina de coser Singer peso pluma 221 hace la costura tan sencilla.
Ils ne réalisent pas que la mesure du poids du condamné est toute aussi importante que celle de sa taille.
Verá, ellos no se dan cuenta que tienen que medir tanto el peso como la altura del condenado.
D'ôter la vie... le poids, la responsabilité de toutes les années que votre victime a vécues... les moments qu'elle a chéris... les rêves pour lesquels elle s'est battue, tout est fini,
Quitar una vida... sentir el peso y la responsabilidad de los años que ha vivido la persona a la que has asesinado... los momentos de los que han disfrutado... los sueños por los que han luchado, perdidos...
" La fusion froide de deux éléments universels, de force égale.
" Una fusión en frío de dos elementos universales, de igual peso y fuerza.
Taille? Poids?
Estatura, Peso?
Ce qu'on nous amène ici, maintenant, où Jane se promène avec le coeur triste, prête à dire adieu à l'écriture, pour le moment.
Lo que nos trae aquí, ahora donde Jane camina con un peso en el corazón, lista para decir adiós a la escritura, por el momento.
Qui va payer la différence de poids?
¿ Quién pagará la parte de peso que falta?
C'est un bon argument.
Es un argumento de peso.
Je sens toujours son poids, l'eau qui dégoulinait de ses vêtements et me tombait dessus.
Todavía puedo sentir su peso, el agua chorreando de sus ropas toda por encima de mí.
Quand j'étais à l'armée, j'étais un boxeur poids mi-moyen.
Antes en el ejército, yo era un boxeador de peso welter.
Âge, poids.
Edad, peso.
Maintenant il me faut juste ton poids.
Ahora necesito tu peso.
En fait c'est important de suivre ton poids pendant la grossesse.
De hecho, es importante controlar tu peso durante el embarazo.
Tu es intelligente, et tu es jolie, et il s'avère que ton poids est parfait pour ce stade de grossesse.
Eres inteligente y guapa, y resulta que tienes el peso perfecto para esta etapa del embarazo.
Je pense saisir le poids, la lourde tâche que je pose sur vos épaules.
Pienso que entiendo la carga, el... tremendo peso que estoy poniendo sobre sus hombros.
Oh, tu n'as aucune idée du fardeau qu'est cet argent Frankie.
No sabes el peso que da el dinero, Frankie.
Dans la lumière de la divulgation complète, Je dois retirer un truc de ma poitrine.
Para una total revelación, tengo que quitarme un peso de encima.
Tout va bien. Continue comme ça. Ne porte rien de lourd.
Muy bien, sigue haciendo lo que haces, nada de levantar peso.
Même quand je perds tout ce poids à en chier sur ce putain d'elliptique.
Incluso cuando he perdido todo ese peso Trabajar las pelotas en ese maldito elíptica.
De gentils yeux, il a perdu beaucoup de poids.
ojos cordiales, perdieron mucho peso recientemente.
Vous avez perdu du poids?
Se pierde algo de peso, hermano?
C'est facile pour moi de me balader avec tout le poids de mon expertise et de dire :
Es decir, es fácil para mi caminar allí con todo el peso De mi experiencia y decir,
Notre passé... pèse lourdement sur nous, Katrina.
Nuestro pasado... supone un gran peso sobre nosotros, Katrina.
Vous avez l'impression que le poids du monde pèse sur vos épaules?
¿ Sientes que el peso del mundo cae sobre tus hombros?
Tu as maigri. Tu es malade?
Bajaste de peso. ¿ Estás enferma?
Mets tout ton poids dessus.
Apoya tu peso en él.
Vous prenez mon vélo et m'envoyez au second rang, avec ces femmes en post-partum négligées!
¡ Me robas mi bicicleta y me exilias a la segunda fila... con esos desastres peso bebé!
On va laisser les pieds du bébé pendre, juste un moment, pour que son propre poids l'aide à se mettre dans la bonne position.
Voy a dejar los pies del bebé colgando solo un momento para que su propio peso lo ayude a ir en la dirección correcta.
Et quand les Portani sont retournés à Florence... ils chancelaient sous le poids de leurs sacs.
Y cuando los jóvenes Portinari regresaron a Florencia se tambaleaban bajo el peso de sus bolsas.
Ah. Tu as perdu du poids.
Perdiste peso.
Alors tu vas me faire porter le chapeau pour Rio Bravo à moins que je joue en même temps.
Así que ahora vas a ponerme el peso de Rio Bravo... a menos que no te siga la corriente.
Utilise la même photo, même taille, même poids, cette fois avec le nom Monica Moore.
Utilice la misma imagen, misma altura, mismo peso, pero esta vez, pruebe el nombre Monica Moore.
Utilise la même photo, même taille, même poids, cette fois avec le nom Monica Moore.
Usa la misma imagen, misma altura, mismo peso, pero esta vez, prueba con el nombre de Monica Moore.
C'est un poids mort.
Él es de peso muerto.
En parlant de délestage,
Hablando de peso en movimiento,
De ce poids?
En este tipo de peso?
Avec une chute de 60cm, nous avons assez de poids pour briser ton cou.
Con una caída de 65 centímetros... tenemos suficiente peso entre los dos para quebrarte el cuello.
Quand j'ai commencé "The biggest Loser," Je pesais 110 kilos et aujourd'hui j'en suis à 80.
Cuando comencé "El Mayor Perdedor", pesaba 110 kilos y hoy peso 80.
Un choix dont j'ai porté le fardeau chaque jour depuis que je l'ai fait.
Por la cual he acaarreado el peso... cada día desde que la tomé.
C'est une bonne chose que je sois au régime, car ce plat pu.
Es bueno que esté tratando de perder peso, porque aquí la comida es mala.
Je prends cette perte de poids très au sérieux.
Tomando este asunto de la pérdida de peso muy en serio.