English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Phasé

Phasé Çeviri İspanyolca

4,044 parallel translation
Elle est passée en phase deux.
Está en el estadio dos.
Tu sais, depuis que tu es dans cette phase de toujours dire "oui", je me demande si je pourrais t'embrasser maintenant, hum?
Venga, tenemos que encontrarla.
Inspecteur. Comment va la phase un de votre plan?
Detective, ¿ cómo va la primera fase de su plan?
Je suis Todd Packer, et je suis en phase de guérison.
Mi nombre es Todd Packer, y estoy en rehabilitación.
Je suis dans cette phase où je dois m'excuser pour des pensées qui me traversent l'esprit.
Ahora me encuentro en este estado. en el cual me disculpo por cosas que siguen en mi cabeza
Oh, mon Dieu. Est-ce que tu es dans la Phase de Changement?
Oh, Dios mío. ¿ Estás pasando por el cambio?
Je pense qu'elle rentre dans sa phase rebelle.
Supongo que ella se dirige a una etapa rebelde.
Elle aussi était dans sa phase rebelle.
Ella también estaba en una época rebelde.
Elle traverse juste une phase.
Sólo está pasando por una fase.
Une phase de neuf ans...
Una fase de nueve años...
Avez-vous perdu parce que vous n'étiez plus en phase avec ce qui se passait au Danemark?
¿ Ha perdido por estar fuera con demasiada frecuencia... y perder contacto con Dinamarca?
Ce n'est probablement qu'une phase.
Tal vez solo sea una fase.
Tire les rideaux. Le malade d'en face te mate. - Il est en phase terminale.
Cierra la cortina, el enfermo ese no te quita ojo.
C'est juste la phase 1, M. Wolfe.
Esto sólo es la fase uno, señor Wolfe.
La phase 1?
¿ Fase uno?
Elle est un peu dans une phase de rébellion. et j'ai peur que trop de discipline la mène à un barre de danse de stripteaseuse.
Está en una fase rebelde, y tengo miedo que mucha disciplina la lleve a un poste de bailarina exótica.
J'avais oublié que j'ai eu une phase Judd Nelson.
Olvidaba que pasé por mi fase Judd Nelson.
Enfin pas celui de Belmont ni sur Michigan Avenue parce que j'ai eu une phase huissier de justice.
Bueno... bueno, no al de Belmont o al de la Av. Michigan... porque estuve de alguacil por algunos períodos.
il se trouve que les patientes en phase terminale ne veulent pas tomber enceinte.
Resulta que las mujeres con enfermedades terminales no quieren quedarse embarazadas.
Ça te passera, comme ta phase "je peux jouer au squash partout".
Voy a asumir que esto pase, como su "todo el mundo es una cancha de racquetball" de fase.
J'ai rien dit quand il est passé par sa phase manga.
Incluso no le dije nada cuando atravesó esa etapa de animé.
Je suis dans une phase où je meurs de faim.
Estoy en una fase de antojos.
On a commencé à perdre tout notre élan dès la deuxième phase.
Estamos empezando a perder el impulso de la fase dos.
( souffle d'étonnement ) Et alors que je ne suis pas encore sortie de la phase boulimique, je me sens incroyablement mieux, en partie parce que je n'avais pas mangé de glucides depuis 15 ans.
Y mientras sigo sin terminar mi tránsito por la fase de comer, me siento extraordinariamente mejor, en parte porque no había consumido carbohídratos en 15 años.
Deuxième phase.
Empezamos la segunda fase.
1, phase Star Trek :
One Star Trek :
Et peut-être que la prochaine phase des essais sera plus inclusive.
Y tal vez la próxima fase de los ensayos será más inclusiva.
Il est entré en phase 5 sur le terrain.
Estaba en la fase cinco.
Seth n'avait rien et le lendemain, il était en phase 5.
Seth pasó de tener síntomas a la fase cinco en un día.
Tu es dans une phase d'expérimentations.
Estás en tu fase experimental.
Tu sais, depuis que tu es dans cette phase de toujours dire "oui", je me demande si je pourrais t'embrasser maintenant, hum?
Sabes, ya que estás con esto de "solo di que sí", debería preguntarte si puedo besarte.
Ah. C'est la phase blues de l'après Wade?
¿ Tristeza postruptura con Wade?
Phase 1 : évacuer tout le monde.
Punto A : Evacuación de la población en el área? desastre.
Phase 2 :
Punto dos :
Il est temps de passer à la phase 2.
Es hora de pasar a la segunda cuestión.
Je traversais une phase Prince.
Estaba pasando por una fase con príncipes.
- Phase 1 : un traiteur. Simple.
Fase uno : proveedores.
Puis phase 2.
Entonces fase dos.
Tu sais comment une équipe de football passe par une phase de reconstruction?
¿ Sabes cómo un equipo de fútbol pasará por una fase de reconstrucción?
Hmm. C'est probablement une phase de transition.
Probablemente sea un pase de fase.
C'était juste la phase 1. "Si le Président avait menti?"
Chicos, de acuerdo, tenemos problemas climáticos a los que hacer frente, así que solo tenemos tiempo para tres preguntas.
Première phase de macération.
Una maceración en primera fase.
Mais tu ne peux pas utiliser le téléphone. quand la lune est dans la deuxième phase du Capricorne?
Pero ¿ no puedes usar el teléfono cuando la luna está en la segunda fase de Capricornio?
C'est la phase du bardo.
Se llama el estado Bardo.
Je, euh... J'ai eu une phase au collège où je voulais faire partie d'un groupe, alors ma mère m'a acheté une guitare.
Pasé por una fase en el colegio en la que quería estar en un grupo, así que mi madre compró una guitarra.
Alors dans quelle phase es-tu maintenant?
¿ Y en qué tipo de fase estás ahora?
Je sortais tout juste de ma phase gothique et je pensais m'inscrire à la fac.
Acababa de salir de mi fase gótica y estaba pensando en ir a la universidad.
Ce job est plein d'appels pénibles, de choix impossibles où loi et justice ne sont pas en phase.
Este trabajo está lleno con decisiones difíciles, elecciones imposibles donde la ley y la justicia no se sincronice.
L'ouragan David est en phase d'être le 1er ouragan à frapper l'état de Californie. et il avance rapidement vers le litoral de Santa Monica.
El huracán David se prepara para ser el primero en alcanzar... el estado de California. Y ahora recorre las costas de Santa Mónica.
Les résultats de la phase deux sont extraordinaires.
Los resultados de la segunda fase han sido sorprendentes.
La phase trois devrait être acclamée.
La tercera fase debería ser un bombazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]