Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pièces
Pièces Çeviri İspanyolca
10,020 parallel translation
Ces pièces doivent valoir des millions.
Estas piezas deben valer millones.
Savez-vous quelles pièces il gardait dans son appartement?
¿ Sabía que piezas guardaba en su departamento?
Elle nous a dit qu'ils avaient tous atterris dans des pièces différentes.
Dijo que todos terminaron en diferentes habitaciones de una casa.
Je peux te laisser ici et laisser tes hommes te mettre en pièces, ou... tu m'emmènes où ils sont.
Puedo dejarte aquí y dejar que tus hombres te lleven o... me llevas donde están.
Tu as visité combien de pièces?
¿ Cuántos cuartos viste?
Ce restaurant est fermé tant que la scène de crime est traitée pour le recensement des pièces à conviction.
Este restaurante está cerrado hasta que los forensen puedan procesar esta zona para buscar rastros.
J'ai vu ton dossier. C'était dans les pièces délivrées par Hooli.
Jared, vi tu legajo en los papeles de Hooli.
Il manque la moitié des pièces plus la règle du jeu dans celui-là.
Bueno, a este le falta, como, la mitad de sus piezas y reglas.
- Les pièces dans le sac.
- La guita a la bolsa.
Attends, attends, faisons juste, vite fait un puzzle de 10 000 pièces.
Espera, espera, vamos a... resolver un puzzle de 10.000 piezas primero.
Quelques pièces pour un pauvre estropié?
¿ Unas pocas monedas para un pobre lisiado?
Donne-lui quelques pièces, Caiaphas.
Dale algo de dinero, Caifás.
Quelques pièces de monnaie, maître?
¿ Unas monedas, maestro?
Il y plein de pièces pour vous deux.
Hay mucho sitio para las dos.
- Pour l'accélérant, j'ai testé ces pièces de métal que tu m'as données.
- Y por acelerante... testeé estas piezas de metal que me diste.
On dirait des pièces en argent... des vieilles pièces en argent.
Parecen monedas de plata, antiguas monedas de plata.
Fouillez toutes les pièces et vérifiez la chapelle.
Buscad en cada habitación de este ala y comprobad en la capilla.
Il a du aller chercher des pièces, et l'atelier est à Lake Oswego.
Tenía que ir a buscar las partes de repuesto, y la tienda está en el Lago Oswego.
Ils ont envoyé les mauvaises pièces évidemment.
Enviaron las partes equivocadas, por supuesto.
C'est son loft, et ça se sont toutes ses pièces.
Este es su apartamento, y estas son todas sus piezas.
J'éspère que le chauffeur de taxi accèpte les pièces en chocolat, autrement il va devoir accepter que je parte en courant du taxi.
Espero que el taxista acepte monedas de chocolate, de otra manera tendrá que aceptarme huyendo del taxi.
Fais moi entrer pour prendre quelque pièces pour lui montrer?
Invítame a agarras algunas piezas para mostrarle.
Je regarde ces fausses pièces d'identités que nous avons trouvé sur les quais.
Estoy investigando todas estas identidades falsas, que recuperamos en los muelles.
Qui que ce soit qui l'ait fait, il a été capable de créer de façon inimitable, des pièces d'identités 3D.
Quien hizo esto fue capaz de crear perfectamente identidades verificables a día de hoy.
Techniquement, vous achetez les pièces.
Estarías comprando las partes.
Quand tu regardes des pièces, que ressens tu?
Cuando ves las obras, ¿ qué sientes?
Certaines pièces sont censées faire rire, d'autres faire pleurer.
A veces las obras se supone que tienen que hacerte reír, a veces se supone que tienen que hacerte llorar.
Les pièces sont toutes différentes.
Todas las obras son diferentes.
Howard, parfois les pièces sont censées t'effrayer.
Howard, a veces las obras están hechas para asustarte.
Il m'a fallu des semaines pour le faire en volant les pièces des vélos des autres livreurs.
Es que, me ha llevado semanas hacerla, robando piezas de bicicletas de otros repartidores.
Je suis en train de récupérer les pièces qui peuvent être sauvées.
Estoy recuperando todas las piezas rescatables.
Il avait un flingue et un tas de fausses pièces d'identité et passeports.
Tenía un arma y un montón de identificaciones y pasaportes falsos.
Vous gardez la vidéo sous le lit, Vous faites votre part du costume trois pièces.
Tú protege bien ese vídeo, entrega tu parte de mi traje de tres piezas.
Ça m'a déjà pris 3 pièces.
Ya se ha tragado tres de mis monedas.
J'ai été dans de nombreuses pièces où des coups de feu avaient été tirés. Et cette chambre n'y ressemble pas.
Estuve en muchos lugares donde fueron disparadas armas y ese cuarto no parece como ninguno de ellos.
Et encore deux pièces supplémentaires comme celle-là.
Y dos habitaciones más como esta.
On devrait les isoler dans des pièces séparées.
Creo que deberíamos aislarlos en cuartos separados.
Il y a une flopée de pièces de ferraille dans cette poubelle.
Hay muchos en ese basurero de ahí.
Mais les pièces étaient presque toutes en place.
Pero estaba todo casi listo.
Combien il y avait de pièces dans le vide poches?
¿ Cuántas monedas había en el posavasos?
Une étrangère a mis en pièces la fierté de notre groupe si fier, c'était un vrai désastre.
Mazel tov. Una extraña pasó por encima de este orgulloso grupo y aplastó su orgullo con un martillo, lo que definitivamente nos pareció una catástrofe.
Le maire fera un discours à quelques mètres de la pièces dans laquelle vous allez entrer.
El alcalde estará dando un discurso a 12 metros del cuarto en el que se colarán.
J'ai des pièces inutilisées ici.
Tengo habitaciones de sobra
Nous nous battons pour un monde où les filles ne sont pas traînées dans de sombres pièces et où leur innocence leur ait arrachée.
Luchamos por un mundo donde las chicas no sean arrastradas a habitaciones oscuras y pierdan allí su inocencia.
Peut-être que si l'on traite les fermiers avec respect, qu'on leur donne une éducation de base, cela achèterait plus leur loyauté qu'une centaines de pièces d'or venant de la Veuve.
Tal vez si tratáramos a los obreros con respeto, y les diéramos una educación básica, eso compraría más su lealtad que todo el oro de la Viuda.
Et je trouverai pas ici les pièces nécessaires pour le réparer.
Y las partes que necesito para arreglar no están en este barco.
Elle y était pour seulement quatre mois sur une accusation montée de toutes pièces, et ils ont laissé tomber, et ils l'ont laissé sortir plus tôt.
Ella estaba allí por sólo cuatro meses en alguna chorrada inventados cargo, y lo bajaron, y la dejaron caminar temprano.
Est-ce... Est-ce que tu as genre dévalisé les pièces à conviction?
¿ Robaste en la sala de pruebas o algo así?
Ce n'est pas tout à fait vrai, parce qu'Eve avait un deux pièces en feuilles de figuier.
Bien, eso no es realmente cierto. Porque Eva tenia la hoja de higo de dos piezas.
Rassembler les pièces et retourner auprès ma famille.
Juntar de nuevo las piezas y regresar a mi familia.
J'essaie d'assembler toutes les pièces on dirait que c'est la dernière.
Intento juntar todas las piezas... pero como mucho parece que esto es el final.