Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Podemos
Podemos Çeviri İspanyolca
143,894 parallel translation
On peut s'injecter sa moelle osseuse.
Podemos inyectarnos su médula ósea.
On ne peut pas les sauver s'ils ne veulent pas l'être.
No podemos salvarlos si no quieren ser salvados.
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest
Una vez que los refuerzos lleguen, podemos bordear por el oeste
Si n'importe qui peut être un Nightblood, si n'importe qui peut prendre la flamme, alors nous ne pouvons plus faire confiance au sang.
Sí. Si cualquiera puede ser natblida, si cualquiera puede llevar la Llama, entonces ya no podemos confiar en la sangre.
Ce dont nous pouvons encore faire confiance sont les épées.
En lo que todavía podemos confiar es en la espada.
On apporte le matériel jusqu'au phare, voir quoi d'autre l'on peut trouver sur l'île.
Está bien. Llevaremos estas cosas al faro, veremos qué otras cosas podemos encontrar en la isla.
On pourrait se remettre au boulot?
¿ Podemos volver al trabajo, por favor?
Thelonious, on peut les sauver.
Thelonious, podemos salvarles.
On ne peut pas prendre le risque.
No podemos arriesgarnos.
On peut le faire aussi.
También podemos hacer eso.
Si on a la dose correcte, on peut tous finir comme ça.
Si tomamos la dosis correcta, podemos irnos todos así.
C'est comme ça qu'on vit avec soi-même.
Así es como podemos vivir con nosotros mismos.
On ne peut pas ouvrir cette grille.
No podemos abrir la escotilla.
On peut tout affronter ensemble. Tu es forte.
Juntos podemos afrontar lo que sea.
Je peux te parler pendant une minute?
¿ Podemos hablar un minuto?
On parlera de ça quand tu seras là.
Podemos hablar de eso cuando llegues.
Notre meilleure ligne de conduite est d'organiser une loterie pour les places restantes.
Lo mejor que podemos hacer es un sorteo para las plazas restantes.
On ne peut pas tous être essentiels ou avoir une soeur reine des natifs.
No todos podemos ser personal esencial o tener a una hermana que es la reina de los terrícolas.
Un mot, Octavia?
¿ Podemos hablar, Octavia?
On ne peut pas faire mieux.
Es lo mejor que podemos hacer ahora mismo.
On peut encore sauver tout le monde.
Todavía podemos salvar a todo el mundo.
On ne peut pas faire ça.
No podemos hacerlo.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
No podemos esperar mucho más.
Raven dit que oui.
Raven dice que podemos.
On ne pourra pas rentrer.
No podemos llegar dentro.
Sans courant, on ne pourra pas ouvrir la porte du hangar.
Sin energía, no podemos abrir la puerta del hangar.
Si on y retournes maintenant, on peut le ramener.
Mira. Si volvemos ahora, podemos llegar hasta él.
On peut lui laisser encore une minute?
¿ Podemos darle otro minuto?
Tu penses qu'on peut y arriver sans elle?
¿ Crees que podemos hacer esto sin ella?
Pouvons-nous tracer l'appel?
¿ Podemos rastrear la llamada?
Si je gagnais un peu plus, on pourrait partir en croisière.
Si gano algo de dinero extra, nos podemos ir de crucero.
Peut-on se conduire en adultes?
¿ Podemos comportarnos como adultos? ¿ Sí?
Nous ne pouvons pas risquer de bouger l'un ou l'autre.
No podemos arriesgarnos a trasladarlos.
Peut-on ne pas parler de ma mère tout de suite?
¿ Podemos no hablar de mi madre en este momento?
Tu viens de faire une promesse en sachant que tu ne pourras pas la tenir, et que tu sais que nous pourrons pas garder.
Acabas de hacer una promesa que sabes que no puedes cumplir, que sabes que no podemos cumplir.
On peut trouver un moyen.
Podemos encontrar una manera de cumplir con lo prometido.
... alors que la seule mauvaise chose que l'on peut dire c'est ne rien dire du tout.
cuando la verdad es que lo único en lo que podemos equivocarnos... es en no decir nada en absoluto.
Puis-je vous dire un mot?
¿ Podemos hablar?
Nas et moi pouvons le faire parler.
Nas y yo podemos hacerle hablar.
Nous pouvons tirer profit de sa connexion à Jane.
Podemos utilizar la relación que tiene con Jane.
Très bien, j'ai commencé à faire une pétition de la part des titulaires.
Muy bien, chicos. He estado trabajando en esta petición de parte de todos los adjuntos. Podemos leerla si queréis...
Avec la méthode qu'on met en place, on peut apprendre à Warren à gagner de l'expérience sur ce qu'il a déjà appris, et il ira plus vite...
Con el método que estamos usando ahora podemos enseñar a Warren cómo desarrollar las habilidades que ya ha aprendido, e irá más rápido...
Riggs, on lui demandera quand il aura fini de parler avec ta mère.
Riggs, se lo podemos preguntar cuando acabe de hablar con tu madre.
Vous allez avoir un bilan complet, au bout duquel on pourra discuter des options.
Ahora, tendrás que hacerte un chequeo completo, después del cual podemos discutir nuestras opciones.
On pourra parler de ça plus tard.
Podemos hablar de esto luego.
Je suppose qu'on peut parler de ça maintenant.
Ahora supongo que podemos hablar de esto.
Si tu vas vraiment faire une opération du début jusqu'à la fin, On devrait tout les deux descendre dans la salle des urgences. et voir si on peut en trouver une aux admissions.
Si vas a hacer un caso de verdad de inicio a fin, ambas deberíamos bajar a urgencias y ver si podemos empezar con algún ingreso.
Mais nous ne sommes pas sûres de quand le Dr Grey reviendra... et avec le risque de diffusion de votre cancer, nous ne pouvons pas attendre.
Pero no estamos seguros de cuándo volverá la Dra. Grey y con el riesgo de que se extienda tu cáncer, no podemos esperar.
Et puis, si on arrive à la voiture dans l'heure, c'est encore jouable.
Además, si podemos estar en el coche en una hora, aún podemos llegar a tiempo.
Mais nous pourrons toujours partir?
¿ Pero aún podemos ir?
Peut-on encore exciser la tumeur?
¿ Aún podemos extirpar el tumor?