English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Poder

Poder Çeviri İspanyolca

57,659 parallel translation
Je suis au pouvoir depuis aussi longtemps que t'es flic.
He estado en el poder durante el tiempo que usted ha sido un oficial.
Il sera retenu ailleurs, mais voici sa procuration.
El abogado de Haaber estará en un juicio por otro caso pero tengo su poder.
Malheureusement, on se passera de celle de DeLucca.
Lamentablemente... el poder de de Lucca ya no será necesario.
Mais on oublie. Pas complètement, mais suffisamment pour avancer.
Podemos olvidarlas, no del todo pero... lo suficiente como para poder seguir adelante.
Quand je suis enfin arrivée à New York, je savais que je ne voulais compter que sur moi-même pour pouvoir écrire, et je pensais que j'allais devoir servir des cheesecakes chez...
Entonces, cuando llegué por fin a Nueva York y supe que quería mantenerme por mí misma para poder escribir, pensé que eso significaría, ya sabes, servir tartas de queso en "Junior's" o trabajos temporales en el Bronx.
Tu as vraiment saisi le babillage débile de ceux qui se croient plus puissants qu'ils ne le sont.
Es como que has captado realmente la clase de parloteo en vano de alguien que cree que tiene más poder del que en realidad tiene ¿ verdad?
Pour pouvoir m'éloigner de ce qui peut m'éloigner de toi.
Para poder alejarme de todos y todo lo que pueda distraerme de ti.
- Par exemple, une ferme. - D'accord.
Debería poder conseguir que vayas a una granja prisión.
Vous pensez que les gens ont le pouvoir de changer?
¿ Crees que la gente tiene el poder de cambiar?
J'aimerais pouvoir aimer comme toi.
Me gustaría poder querer como tú.
- Ni à donner d'explications.
Poder hacer lo que queramos, sin tener que dar explicaciones a nadie.
T'as beaucoup bu.
- ¿ Cómo no voy a poder llevarla?
Tu n'es juste pas avide de pouvoir.
Solo que no estás hambriento de poder.
Je suis né avec le pouvoir.
Nací con poder.
Mon désir de pouvoir, c'est comme un noyé qui veut de l'eau.
Yo queriendo poder es como ver a un ahogado esperando darse un baño.
J'aimerais pouvoir être avec vous, mais comme vous le savez maintenant, je n'avais plus beaucoup de temps.
Desearía poder estar ahí contigo, pero como ahora sabes, no habría tenido mucho tiempo.
Pourquoi vous lui donnez autant de pouvoir?
¿ Por qué les das tanto poder?
Et il ne comptait pas le partager alors il m'a attirée jusqu'à mon ancienne école pour se débarrasser de moi aussi.
Y no iba a compartirlo con nadie así que me llevó a mi antiguo colegio para poder deshacerse de mí también.
Pour que je puisse... M'en sortir vivante.
poder... salir de allí viva.
Et les autres auraient préféré qu'il reste en vie afin de lui faire un procès.
Y el resto habría preferido que viviese para poder demandarlo.
Le truc c'est que, si j'arrive à le voir seul je suis presque sûre de pouvoir le convaincre de laisser tomber.
Si consigo hablar con él a solas, estoy bastante segura de poder convencerlo para que deje el caso.
Il y a peut-être un moyen de savoir si c'est lui.
Quizás haya una forma de poder averiguar si es él.
Allez-vous continuer votre voyage avec Nicole?
¿ Vamos a poder continuar tu viaje con Nicole?
Quand tu fais ça, tu donnes du pouvoir à A.D.
Cuando te asustas, le das poder a A.D.
Et j'espère que je pourrais oublier, mais
Y desearía poder perdonarte, pero...
Ne jamais sous-estimer les pouvoirs d'une mère.
Nunca subestimes el poder de mamá.
Em... On ne pourra pas l'empêcher.
Em, no vamos a poder evitarlo.
Il y a 4 ans, il m'a trahi pour t'avoir pour lui tout seul.
Hace cuatro años, me traicionó para poder tenerte.
Le secret du vrai pouvoir est de ne jamais trahir tes intentions.
El secreto del verdadero poder es nunca traicionar tus intenciones.
On dirait pas une position de force.
A mí esa no me parece una posición de poder.
Il m'a forcé... pour pouvoir me piéger.
Él me obligó... para poder inculparme.
Ils veulent être amis avec le groupe qui t'ennuie toujours, ils veulent causer des problèmes, diminuer ton pouvoir, et peut-être voler ton trophée.
No hay duda de que quieren relacionarse con los muchos aquelarres que siguen molestos contigo, iniciar un conflicto, reducir tu poder, y quizá robarte tu preciado premio.
Peut-être que Vincent ne sait pas, ou peut-être qu'il prévoit une prise de pouvoir.
Quizá Vincent no lo sabe, o quizá él está planeando una toma de poder.
Elle a hérité de tous leurs ennemis, et d'un pouvoir que... je ne comprends pas.
Ella ha heredado todos sus enemigos y un poder que... no entiendo.
Il a utilisé la fête pour le public, pour qu'il puisse lancer un défi.
Usó la fiesta para tener audiencia, y así poder lanzar un desafío.
Pour tout ton pouvoir, Tu restes mon esclave.
Por todo tu poder, sigues en mi esclavitud.
Tu ne peux toujours pas échapper aux fantômes que j'ai jeté.
Sigues sin poder escapar de la sombra que proyecto.
C'est bizarre que tu puisses programmer alors que tu n'es pas programmeuse, non?
Aunque sí es raro poder codificar cuando no eres codificador, ¿ verdad?
Prends son pouvoir et deviens le chef suprême.
Toma su poder y gobierna todo.
Mais tu n'as pas peur de ne pas pouvoir t'arrêter?
Sí, pero ¿ no te da miedo no poder parar?
Mais je dois d'abord apprendre à contrôler mes pouvoirs.
Pero primero, tengo que aprender cómo controlar mi poder.
Je préfère mourir en utilisant mon pouvoir pour protéger mon clan que de me cacher dans cette montagne comme un lâche.
Prefería morirme usando mi poder para proteger a mi clan que esconderme en las montañas como un cobarde.
Montrez-moi comment contrôler mon pouvoir.
Enséñame cómo controlar mi poder.
Les Barons luttent pour du pouvoir.
Los Barones peleándose por el poder.
Quand ils auront pris la prison, ils nous tueront tous.
Cuando tomen el poder, nos matarán a todos.
- pour qu'on puisse partir ce soir.
- para poder escapar esta noche.
Les 4 dernières années, dans le trou, assis dans le noir. Je ne pouvais même pas entendre une voix.
Los últimos cuatro años en el agujero, sentado en la oscuridad, sin poder escuchar siquiera una voz.
- est un abus de pouvoir.
- es un abuso de poder.
Vous avez abusé de votre pouvoir en tant que professeur.
Abusaste de tu poder como su profesora.
Vous allez téléphoner pour respecter votre part du marché.
Vas a hacer una llamada para poder cumplir con tu parte del trato.
On devrait pouvoir tout faire en une nuit.
Debemos poder procesar todo durante la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]