English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pointé

Pointé Çeviri İspanyolca

6,674 parallel translation
Le gosse s'est pointé vers 9h mais je lui ai rien vendu.
El chico se pasó sobre las nueve, pero no le vendí nada.
Terry s'est pointé au chalet. À l'improviste.
Terry apareció en la casa, como de la nada.
Il avait un pistolet pointé sur sa tête.
Él tenía un arma apuntando a la cabeza.
Son avocat s'est pointé, s'est arrangé pour la caution.
Su abogado presentó el depósito para la fianza.
Donc, on ne compte pas le Telethon Jerry Lewis en 2008 quand Richard Chamberlain s'est pointé juste pour chanter trois chansons et que la moitié de l'audience a eu une crise cardiaque?
Entonces, ¿ no contaremos el Teletón de Jerry Lewis en 2008 cuando Richard Chamberlain solo apareció para cantar 3 canciones y la mitad de la audiencia tuvo infartos?
Je me demande si vous serez aussi obsédé par les libertés civiles quand les voisins auront un missile nucléaire pointé dans notre direction.
Me pregunto si estará tan obsesionado con las libertades civiles, cuando los vecinos tengan un misil nuclear apuntando en nuestra dirección.
Un seul employé a pointé à la succursale de Varsovie le jour de l'incident et n'en est pas sorti.
Un solo empleado entró a la sucursal Varsovia el día del incidente y no salió.
Il est arrivé, il a pointé une arme sur mon visage,
Él vino, puso un arma en mi cara...
pour le moment je me prédis un zero pointé
En este momento, creo que sacaré un cinco.
He, uh... Il a pointé un pistolet sur moi.
Bueno, me apuntó con una pistola.
Il m'a pointé du doigt!
Dios mío, ¡ me ha señalado!
Après avoir pointé, ça me regarde.
Cuando marco la tarjeta de salida, es mi problema.
Il a pointé son arme sur nous.
Nos apuntó con una pistola.
Un voisin plus bas dans la rue avait pointé sa caméra sur la boite à lettres.
El vecino del final de la calle tenía... la cámara apuntando al buzón de correo.
Je venais de sortir de la caravane, et un voyou a pointé un couteau. Ils t'assurent une sécurité quand tu le fais?
Y, cuando salía del remolque, un gamberrillo me sacó la navaja. ¿ Te proporcionan seguridad cuando haces esto?
Je ne lui ai pas demandé, il s'est juste pointé et donnait de son temps et nous aidait à lever des fonds.
Ni siquiera se lo pedí... simplemente apareció... donando su tiempo y ayudándonos a recaudar dinero.
Comment puis-je profiter d'un martini avec un revolver pointé sur moi?
¿ Cómo va a disfrutar un hombre de un Martini con un arma apuntándole?
- Tu t'es pointé brisé sans y être invité à ma fête de fiançailles et tu as commencé à bousculer mon fiancé et fini par frapper mon père.
- Tú te apareciste borracho... y sin invitación a mi fiesta de compromiso... y empezaste a tirarle trompadas a mi novio... y terminaste noqueando a su padre.
- Le conseiller Zeller a aussi des blessures dues à une pointe métallique.
El Concejal Zeller también tiene heridas de un puñal de metal.
Une pointe d'acier?
¿ Un puñal de acero?
C'est un mélange de Tommy et du Cirque du Soleil dans l'espace, avec une pointe d'érotisme, une touche de thriller virant au psychodrame, plein de cœur et d'humour.
Básicamente, es Tommy vía Cirque du Soleil ambientado en el espacio, con fuertes matices eróticos, y el apasionante psicodrama de un thriller con mucho camor y más que un poco de humor.
La police a trouvé un Zodiac attaché aux pontons du parc de la pointe de Barretto.
La policía ha encontrado una Zodiac atada en el muelle del Parque Barretto Point.
Le seul témoin a dit avoir vu un gars avec une arme à pointe blanche.
El único testigo dijo que vio a un tipo con un arma con cinta blanca.
Tu n'imagines pas les armes que je pointe contre toi et ta famille.
Ni te imaginas las armas que tengo apuntando a tu familia.
Regardez qui se pointe.
Y aquí llega mi muchacho.
- Parce que je ne veux pas que Rodney me juge quand je ne me pointe pas à 10h
- Porque no quiero tener a Rodney por ahí, juzgándome, cuando no aparezca a las 10 : 00 AM
Emma se fabriquait un ego à l'aide d'une cybernétisation de pointe, pour Scarecrow, c'est différent.
Emma usó la ciberización para estructurar su existencia pero Scarecrow es distinto.
Il reste cette organisation qui a créé un virus capable de pirater des cyber-cerveaux de pointe. Enquêtez avec la volonté d'honorer ces nombreux morts.
Investiguen al virus hackeando en alto nivel y a toda organización involucrada y un plan de asistencia para muchos funerales a su paso.
Seulement s'il pointe ce flingue sur Murphy.
Sólo si apunta esa pistola a Murphy.
Basé sur le plancher de la saignée en forme de U, l'arme qui a été utilisée pour causer cette blessure était en quelque sorte fin, cylindrique qui est venu d'une pointe. Excellent travail
Teniendo en cuenta la forma de U, el arma utilizada para causar esta herida fue una especie de objeto delgado y cilíndrico que acaba en punta.
Oh, Angela a raison La pointe qui sert a tenir la bougie aurait pu être utilisée pour trancher le bras de la victime.
Ángela tiene razón. La punta que sirve para sujetar la vela podría haberse usado para cortar el brazo de la víctima.
Donc j'ai besoin d'attraper une pointe de j'aime, de marquer un regram, et basiquement, tu sais, rappeler à Brit qu'elle n'est qu'une inutile pouffiasse.
Así que necesito conseguir un máximo de regram, y básicamente, sabes, recordarle a Brit que es una puta.
Tout le monde pointe son arme sur lui.
Todo el mundo está apuntando con sus metralletas hacia él.
Il pointe l'arme sur Rollins.
Le está apuntando a Rollins.
Si jamais tu te pointe aux USA Karzaï. T'as meilleur temps de te ramener avec quelque chose... Quelque chose de bien!
Si vuelves a aparecer en EE.UU., Karzai, que sea en son de paz y una buena predisposición.
672 ) } On me pointe un blaster sur ma tête.
Me está apuntando en la cabeza.
Tu n'as pas idée à quel point c'est effrayant, quand quelqu'un pointe une arme sur toi.
No sabes el miedo que da... que alguien te apunte con una pistola.
Et comment tout ceci est connecté au monde des bio-traceurs et des technologies de pointe?
Y cómo está esto conectado con el mundo... ¿ de biorrastreadores y alta tecnología?
Quelques semaines plus tard, je patrouille, et un dealer me pointe un flingue dessus.
Algunas semanas después, estoy en la calle, un traficante me apunta con un arma.
Car les gardes infâmes, proférant des jurons obscènes, de la pointe de leurs glaives la poussaient au bûcher!
¡ Porque, entre obscenos insultos, hiriéndola con los hierros, a la hoguera la empujaban los malvados esbirros!
La technologie de pointe des howling commando, vers 1945.
Tecnología avanzada de Comando Huracán, Circa 1945.
J'ai pensé qu'on pourrait les étudier jusqu'à ce que quelque chose pointe Stone ou Erin Wilson ou n'importe quoi d'autre qui pourrait nous aider.
Investiguemos estos... hasta encontrar algo sobre Stone, Erin Wilson, o cualquier otro involucrado. Bien...
Je commence à perdre la définition des ces muscles de l'aine qui pointe vers mon truc.
Y el músculo que apunta a mi paquete está empezando a desaparecer. ¿ Tu cintura de Adonis? - Freddy, no.
Ces gommes ne sont pas à niveau, ce qui signifie que vous avez cassé une pointe de crayon.
Estos borradores no están nivelados, lo que significa que tú rompiste la punta de un lápiz.
L'histoire que j'ai pu tirer du forum est que Lexy était la reine du club jusqu'à ce que se pointe Charlene le mois dernier, devenue la nouvelle coqueluche.
Por la historia que he podido sacar del foro... resulta que la tal Lexy era la reina del club... hasta que Charlene apareció el mes pasado... y se convirtió en la nueva muñeca caliente.
La pointe indique qu'il venait du désert.
El rastro indica que venía del desierto.
Ses empreintes ne sont absolument nulle part. et maintenant que son achat part en vrille, il se pointe ici?
Sus huellas están lejos de todo, y ahora cuando su compra se va al carajo, aparece aquí?
On se pointe chez ses parents pour annoncer une IST.
Estamos a punto de llamar a casa de sus padres con noticias sobre una venérea.
un type avec une hache se pointe!
450 ) } Y entonces... ¡ un chico con un hacha apareció!
Oui, il se pointe au travail régulièrement.
Sí, viene a trabajar con normalidad.
Je veux pas être le mec qui pointe du doigt le gorille de 400kg dans le salon.
Bien, no quiero ser el tipo que señala al gorila de 800 libras en la sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]