Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Portrait
Portrait Çeviri İspanyolca
3,726 parallel translation
Peins mon portrait.
Haz un retrato mio.
Chez le photographe, pour un portrait de famille.
Para ir al estudio de un fotógrafo.
Qu'en est-il du portrait où nous sommes tous les trois?
¿ Y el retrato de grupo?
C'est le portrait
Te ves bien.
Son portrait est diffusé.
Su retrato está difundido.
Un jour, j'ai traité une femme qui était le portrait craché de ma seconde épouse.
Una vez traté a una chica que era la viva imagen de... mi segunda mujer...
Giulia n'aimait pas le premier portrait.
A Giulia nunca le gustó la primera acuñación.
Ce tableau donne l'impression de représenter un portrait de défunt.
Este se ve más como un retrato de un fallecido.
Et que je n'en avais pas le portrait exact.
Y que no estoy obteniendo una imagen exacta.
À la Portrait de Dorian Gray?
¿ Quizá una pintura de Dorian Gray?
On va créer, comme Pinturicchio, le portrait d'un prince.
Vamos a crear como hizo Pinturicchio, el retrato de un Príncipe.
C'est un portrait de 1981. " Talents spéciaux :
Esto es un retrato de 1981.
Pour le BAU, tout ceci formait le portrait d'une tueuse manipulatrice et perturbée, qui se nourrissait de contrôle.
Todo esto llevo a la UAC a concluir que es una asesina trastornada y manipuladora que necesita el control.
Il a un portrait.
¿ Dónde consiguió un bosquejo?
Laisse-moi te dresser un portrait de ta famille.
Déjame ponerte al día con tu familia.
J'ai fait venir le gérant pour un portrait-robot
Le envié al propietario el retrato-robot del asesino
J'ai envoyé le portrait du suspect dans tout le pays.
Envié el retrato robot a las UVE de todo el país.
C'est mon portrait... celui du gars qui a attaqué la pharmacie hier soir... Et si tu lui plisses les yeux un peu, il ressemble à...
Este es mi boceto... este es mi dibujo del hombreque derribó el mercado ayer por la noche, y si, usted, ehentrecerrar los ojos un poco, eh, que poco se parece un poco como...
Si j'avais pas jeté mon portrait, t'aurais les flics aux fesses.
Como si no hubiera tiradoque el dibujo que he hecho, la policía se todo sobre usted en este momento.
C'est mignon. J'ai toujours du temps pour mon portrait. Du nerf.
Linda pero siempre tengo tiempo para mi retrato que parezcas vivo..
En tant qu'ambassadeur, je suis fier de vous présenter le portrait de sa dernière fille encore célibataire,
Y yo, como su embajador, estoy orgulloso de presentaros el retrato, para su consideración, de su última no casada hija, Sancha,
Mais j'irai à Naples présenter le portrait de mon frère.
Pero cabalgaré hasta Nápoles para presentar el retrato de mi hermano pequeño.
Je voulais un portrait vrai.
Quería mostrar a la Dylan real.
Mon vrai portrait est humiliant.
Y la Dylan real es humillante.
Maman, on va peindre mon portrait.
Van a hacerme un retrato, mamá.
On peint le portrait de Giulia Farnese?
¿ Están haciéndole un retrato a Giulia Farnase?
Tu as commandé son portrait.
Encargaste un retrato de ella.
Je veux un portrait aussi peint par le même génie.
Yo también tendré un retrato - del mismo nuevo genio que encontraste.
la princesse Sylvia, dont j'ai le plaisir de présenter le portrait à la Cour papale.
Entre el confaloniero Juan Borgia y su amada sobrina la princesa Sylvia de quien el retrato es ahora mi placer presentar a la corte del Papa.
Et si ce portrait rend justice à la princesse Sylvia, alors, sa beauté est absolument sans égale.
Y si esta pintura le hace justicia a la princesa Sylvia entonces su belleza de hecho no tiene comparación.
Vous donneriez la description de Sissy pour un portrait-robot?
¿ Puede ir con el dibujante a hacer un boceto de Sissy?
- Vous venez me voir avec une offre flatteuse de portrait journalistique.
- Acude a mí con halagadoras ofertas de notas de revista.
Un guignol m'a dit qu'il allait me refaire le portrait. - Vous en savez plus?
Algún feto americano dijo que se pondría medieval con mi parte trasera, lo que sea que eso signifique.
Tu n'as jamais regardé le portrait de ton père comme ça.
Nunca te habías puesto a mirar la foto de tu papá.
Un portrait a été fait en se basant sur sa description.
Un artista hizo un identikit según su descripción.
Il correspond au portrait qui représente notre suspect en se basant sur la description de Johnny D.
Porque coincide con el identikit del que te burlaste... de nuestro sospechoso según la descripción de Johnny D.
Si c'est pour la messe à l'église, je pense qu'on devrait prendre son portrait officiel.
Bueno, es para la iglesia, Pienso que deberíamos usar su foto oficial.
Vous avez son portrait-robot?
¿ Tiene su foto?
AFFAIRE DU MONT TO-AP PORTRAIT-ROBOT DU PÊCHEUR
Retrato hablado del pescador del Lago Sun-won.
Après la 3e agression, la police de Portland a établi un portrait robot.
Después de su tercer ataque, la policía de Portland sacó un retrato hablado.
Pouvez-vous en faire un portrait-robot?
¿ Lo recuerdas para hacer un identikit?
J'ai récupéré et transmis le portrait-robot à tous les effectifs du Lower East Side.
Tengo el boceto según la descripción de Maya. Lo tienen uniformados y detectives del Lado Este Sur.
Un gérant d'épicerie a reconnu le portrait-robot.
El dueño de un almacén reconoció el boceto.
Le gamin a l'air plus chaud que son portrait.
Chico se ve más calientes que el tiro en la cabeza.
regarde le portrait.
Mira el retrato.
Greenback, voilà le portrait robot d'après nos témoignages.
Greenback, aquí está el boceto de nuestra descripción colectiva.
Oh, tu es le portrait de ta mère.
Eres igual que tu madre.
Tu es le portrait tout craché de ton père.
Chico, de verdad que eres la viva imagen de tu padre.
Je fais un portrait de votre mari et j'aurais voulu savoir si vous auriez pu me donner une interview.
Estoy haciendo un perfil de su marido y me preguntaba si usted consideraría darme una entrevista.
Aco, amène-moi le peintre. Qu'elle fasse mon portrait.
Quiero hacer mi propio retrato.
Cette fille a son portrait quelque part, et il doit pas être beau à voir.
Esa chica...