Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Portugal
Portugal Çeviri İspanyolca
439 parallel translation
Autant faire la paix entre la Russie et le Japon.
Sí. España y Portugal también podrían unirse.
On dirait un schooner d'Espagne ou du Portugal.
Parece una goleta de España o Portugal.
Je l'ai trouvée 3 ans après dans une rivière portugaise.
Tres años más tarde, la recogí en un río en Portugal.
Rejoignez vos parents au Portugal.
Vete a Portugal con tus padres.
L'amour au Portugal est si différent.
Qué diferente es el amor en Portugal.
- On pourrait y aller, embarquer à Marseille pour le Portugal et partir en bateau pour...
- Podríamos hacerlo. Obtendríamos visas en Marsella para Portugal y navegaríamos...
La Russie est une ennemie neutre.
Para los japoneses, Portugal y Rusia son enemigos neutrales...
En quelques jours, Dietrich est à Lisbonne, au Portugal, centre de communication de l'espionnage international.
En unos pocos días, Dietrich estaba en Lisboa, Portugal centro de comunicación para el espionaje internacional.
- De Lisbonne, au Portugal.
- No, desde Lisboa, Portugal.
Ta famille est au Portugal.
La familia está en Portugal.
Un jour, vous irez trop loin, Portugal.
Algún día vas a ir demasiado lejos, Portugal.
Je suis la deuxième sur sa liste lorsqu'il découvrira ton appartement vide.
Estoy casi en el número dos de la lista de Portugal cuando tu casa esté vacía.
Portugal fait ratisser la ville pour trouver Vincent.
Los hombres de Portugal están revolviendo la ciudad tras Vincent.
Tu es impliqué concernant l'argent de Frankie, tu es mêlé au meurtre mentionné par Portugal ce soir, et tu fais aussi partie de la chasse à l'homme de Vince.
Tú eres parte de la jugada por el dinero de Frankie, eres parte del asesinato que Portugal mencionó esta noche, hasta de la cacería de Vince, también eres parte.
Demande à Portugal.
Pregunta a Portugal.
Portugal a assez de preuves pour t'arrêter.
Portugal te tiene.
Les trains pour Porto, où se déroule demain la grande finale entre le "Sporting Club de Portugal" et le "Football Club de Porto", sont exemplairement organisés.
El servicio de trenes para Oporto donde mañana tiene lugar la gran final entre el Sporting Club de Portugal y el Fútbol Club de Oporto, está ejemplarmente organizado.
Il y a aussi de belles choses à voir au Portugal, surtout dans le nord.
Dame eso. Pero mire que Portugal también tiene que ver, principalmente el Norte.
- "Nosotras hemos venido a Portugal".
- "Nosotras hemos venido a Portugal".
Le lendemain, j'ai eu un rhume, fait un trou dans ma fourrure et appris qu'une amie était morte au Portugal.
Al día siguiente, tuve catarro, me hice un agujero en el abrigo y supe que mi segunda mejor amiga había muerto en Portugal.
Il a été si bon d'ouvrir les yeux et de voir que j'étais au Portugal.
No se imaginan mi alegría cuando abrí los ojos y vi que estaba en Portugal.
Au Portugal et auprés de la famille.
En Portugal y junto a la familia.
Le plafond vient du Portugal.
El techo es de Portugal.
Sir Leighton, chevalier de Bath, de la Tour et de l'Épée du Portugal.
Sir Rodney Leighton, caballero de Bath, de la Torre y Espada de Portugal.
Ça s'est passé sur le bateau de Grazzi, en route vers le Portugal.
Fue en el barco de Grazzi... En el tercer día de un viaje a Portugal.
Quand on est capitaine d'un bateau qui va au Portugal, et qu'on sait la boucler,
Si fuera un capitán rumbo a Portugal y no hablara
En 1946, vous étiez le skipper d'un yacht privé, parti de New York pour Lisbonne.
En 1946 capitaneó un barco de Nueva York a Portugal.
Votre armée établit des bases d'aviation.
Me interesan unas bases aéreas que tu ejército está construyendo en Portugal.
Les dix plus hautes montagnes... la population du Portugal... la moyenne des pluies en Nouvelle-Zélande...
Como las diez montañas más altas, la población de Portugal la media anual de lluvia en Nueva Zelanda...
Ce pourrait être l'Espagne ou le Portugal.
Puede ser España o Portugal.
Vous étiez alors au large du Portugal?
¿ En esa fecha estaban frente a la costa de Portugal?
- Johnny Portugal.
- Johnny Portugal.
Portugal. Où es-tu?
Eres tú, Portugal. ¿ Dónde estás?
Pour plus de sécurité..... je l'avais fait transiter par l'Italie et par le Portugal.
Para más seguridad la hice transitar por Italia y por Portugal.
Puis nous avons le vin du Portugal... sombre et sensuel... et épais comme le sang.
Tenemos vino de Portugal oscuro y sensual y espeso como sangre.
Le colonel anglais entoure la tête des champions avec un bandeau blanc, symbole de force, de fidélité et de courage. Un mois plus tard, au Portugal, quelques taureaux se vengent.
El coronel ingles, cubre la frente del campeón con una faja blanca, símbolo de fuerza, fidelidad y valor.
Ils tuent 4 personnes à coups de cornes et en envoient 18 autres à l'hôpital.
Un mes más tarde, en Portugal, algunos toros se revanchan matando a cornadas 4 personas y mandando 18 al hospital.
Ils n'ont jamais violé la neutralité du Portugal.
Ellos no han violado la neutralidad portuguesa hasta ahora.
Ensuite, un trip au Portugal.
He pensado ir a Portugal.
500 Petits Baigneurs pour l'Italie, 500 pour la Hollande, 750 pour le Portugal, mon Dieu, faites que je signe un contrat avec ce Castagnier.
500 Pequeños bañistas para Italia, 500 para Holanda, 750 para Portugal Dios mío, haz que firme el contrato este Castagnier.
Le Portugal est droit devant.
- ¿ Porqué no seguimos adelante?
Je ne sais pas exactement où je suis né. Au Portugal, je crois.
No estoy seguro, pero creo que nací en Portugal.
Savez-vous, je suis tzigane, je crois être né au Portugal.
Soy gitano, ¿ sabe? y probablemente, de Portugal.
J'ai pêché avec lui au Portugal mais on n'a rien attrapé.
Esquié con él en Portugal. Por cierto, que no gran cosa.
Le roi du Portugal m'aidera, je l'ai soutenu au Brésil.
- Portugal está en deuda conmigo, apoyé sus reclamaciones sobre Brasil...
Le duc Michel de Bragance m'a demandée en mariage par l'intermédiaire du roi du Portugal.
- El Duque Miguel de Braganza me ha pedido oficialmente que me case con él.
Tu toucheras le reste quand tu nous aura amenés au Portugal.
Recibirás el resto cuando nos dejes en Portugal.
Mais, Wally, quand nous serons au Portugal... elle est ta soeur et elle est qu'une autre nana pour moi... parce que j'en ai soupé d'elle.
Pero, Wally, cuando lleguemos a Portugal... ella es tu hermana, para mí es otra mujer barata... porque ya me harté de ella.
Une nation issue du Portugal, mais qui aujourd'hui ne fait plus partie de ce pays.
Una nación que se originó a partir de Portugal... pero que ya no es parte de Portugal.
- Portugal?
Portugal.
J'ai des commandes pour des filles tatouées de Hong Kong, Macao et du Portugal.
Tenemos encargos de mujeres tatuadas para Hong Kong, Macao and Portugal. En mi país hay demanda de vírgenes tatuadas.