Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Possession
Possession Çeviri İspanyolca
3,267 parallel translation
Agression, vol avec effraction, possession, et bien sûr...
Asalto, robo, posesión, y por supuesto...
Les livres interdits que le suspect Avait en sa possession était liés à la Bibliothèque Musashino N ° 1...
Los materiales prohibidos que el asesino en serie... tenía en su posesión, estaban ligados a la biblioteca de Musashino 1.
impliquant la possession de livres interdits Et la fuite de cette information vers le Comité d'amélioration des médias Venait de l'intérieur.
Entiendo que el incidente de ayer con respecto a la posesión de esos libros... y la filtración de esa información a la CMM... fue obra de alguien de dentro.
Avec le chien de l'enfer, avec la crucifixion dans le bureau du docteur, ils nous paraît très possible que nous aillions une possession démoniaque
Con el sabueso infernal, con la crucifixión en el consultorio, sentimos que es muy posible que tengamos una posesión demoníaca.
Monsieur, puis-je vous demander de garder ce film en ma possession?
Señor, ¿ me permite quedarme con esa filmación?
Quelques arrestations par mois pour possession, mais rien de plus.
Un par de arrestos por posesión cada mes en la zona, pero nada más.
On vous soupçonne de possession de drogue.
Fuiste seleccionado por sospecha de drogas.
Voie de fait, possession de drogue.
Agresión y posesión de drogas.
Il doit y avoir plus d'informations mais la librairie des criminels de guerre Nazis a dit que c'était en possession d'un collectionneur privé.
Supuestamente hay más información por ahí, pero los de la biblioteca de criminales de guerra nazi dijeron que estaba al cuidado de un coleccionista privado.
On le croit actuellement en possession un des Mortimer Fassbinder.
Actualmente creo que esta en posesion de un Mortimer Fassbinder.
Quand on la tue, elle prend possession de vous.
Si la matas, se meterá dentro tuyo.
Quand elle a pris possession de sa fille, Felipe l'a enfermée dans le cagibi.
Cuando se metió en su hija, Felipe construyó esa caja para contenerla.
Non, on prend possession de Taylor Swift dans la musique country.
No, tomamos posesión de Taylor Swift En la música country.
Janvier de cette année, soupçonner en possession de drogues.
Enero de este año, sospecha de posesión de narcóticos.
Vous serez accusé de possession en vue de trafic d'une drogue de catégorie D, infraction au chapitre 94C, section 32A.
Te enfrentas a posesión con intención de vender, un cargo de estupefacientes de tipo D, capítulo 94C, sección 32A.
Et prenez la tête de l'autre. j'ai utilisé le lien de M'Gann pour prendre possession de Mal et Ce soit disant champion n'est qu'une autre diversion.
Este llamado "campeón" es simplemente otra distracción.
Elle a été arrêté pour possession de méthamphétamine.
La pillaron por posesión de metanfetamina.
Il a des antécédents pour possession illégale d'arme à feu, mais il a un alibi pour ce matin.
Sí tiene antecedentes por posesión ilegal de armas de fuego pero tiene una coartada por esta mañana.
Eh bien, je suppose qu'il est en leur possession parce que je l'ai abandonné dans la rue avant de partir.
Bueno, supongo que en su posesión porque la avente a la calla antes de irnos.
Nous allons vous embarquer pour avoir hébergé un figitif, menacé un officier fédéral, possession et distribution de narcotiques, fraude postale, usurpation d'identité, et quelques autres trucs que je suis sûr qu'on va trouver dans le coin.
Vamos a arrastrar vuestro culo por albergar a un fugitivo, amenaza a un agente federal, posesión y distribución de narcóticos, fraude postal, robo de identidad, y alguna otra mierda que estoy seguro que encontraremos aquí.
Deux interpellations pour possession de drogue plus une pour vole à main armée.
Dos condenas por posesión más otra por robo a mano armada.
C'est... de la possession, de la rage et de l'obsession.
Eso es... posesión e ira y obsesión.
Abby est en liberté surveillée pour utilisation et possession et un seul autre coup la conduira en prison.
Abby está condicional por su cargo de posesión y manejo bajo efectos, y una falta más la enviará directo a la cárcel.
On l'a arrêtée pour possession.
La arrestaron por posesión.
[Angie] : Vous étiez en possession de substances interdites.
Estaba en posesión de una sustancia controlada.
2 inculpations d'agressions, plusieurs pour possession et vente, toutes abandonnées par les procureurs par manque de preuves.
Tiene dos cargos por asalto, varios por posesión y venta, todo se vino abajo o fue abandonado por los fiscales por falta de pruebas.
À l'époque, j'étais son commis d'office pour des délits mineurs. Vol à l'étalage, possession de cocaïne.
Hace tiempo fui su abogado de oficio en un par de delitos menores... hurto en una tienda, posesión de cocaína.
C'est de la possession et de la colère.
Eso es posesión y rabia. Es Locura.
Maintenant on en prend possession. Ce n'est pas trop demander. Tahrir Square ce n'est rien
La Plaza Tahrir no es nada en comparación a los miles de kilómetros que ellos se robaron.
Possession de biens volés.
La posesión de propiedad robada.
M. London a payé sa caution sur l'accusation de possession.
Sr. London ha fianza por el cargo de posesión.
Vous êtes en possession d'un bien volé.
Esta en posesión de objetos robados.
Je suppose... qu'on peut inculper Tyler pour menaces et possession illégale d'une arme.
Supongo que podríamos acusar a Tyler de amenazas y posesión ilícita de un arma.
Ton gars Tyler avait en sa possession la lettre de suicide de Gavin.
Nuestro amigo Tyler era el receptor de la nota de suicidio de Gavin Bryant.
Possession de substance interdite, et conduite sous influence de substance interdite.
Posesión de sustancias controladas, y conducción bajo los efectos de una sustancia controlada.
Le bracelet de Meg Jackson a été trouvé en votre possession.
La pulsera de Meg Jackson ha sido hallada en tu celda.
Le dealer Dave, on ne dirait pas, mais il était dans le 3ème bataillon des Marines à Fallujah, et il savait tout ce qu'il faut savoir sur de la possession d'armes... d'où les sous-vêtements et la zone protégée.
El traficante, Dave, nadie lo diría, pero perteneció al 3er batallón... de la 5ta de Infantería de Marines en Fallujah, y sabía todo sobre... esconder armas... de ahí los calzoncillos y el área segura.
Je me sens en pleine possession de mes moyens.
Me siento completamente en control de todo en mi vida.
Il n'est pas en possession d'une horloge.
No posee un reloj.
Extrêmement. Je suis plutôt sur de pouvoir avoir la croix en ma possession dans la semaine.
Confío en tener en mi poder la cruz en esta semana.
Je suis sûr de pouvoir être en possession de la croix d'ici la fin de la semaine.
Confío en tener en mis manos la cruz a finales de semana.
C'est leur possession.
Son de ellos.
En ma possession.
En mi propiedad.
La Waffen-SS prendra possession de la bombe pour un essai, demain.
La Waffen-SS tomará posesión de la segunda bomba mañana para la prueba.
Vous êtes en arrestation pour possession de drogues.
De acuerdo.
Martin, tu as fais 20 ans pour possession et volonté de vendre du crack.
Martin, tú estuviste 20 años por posesión con intento de distribución de crack.
Non. Il a été arrêté pour possession de drogue avec intention de la vendre.
No, él fue arrestado por posesión de crack con intento de distribución.
Arrêté, possession de biens volés.
Arresto, por posesión de bienes robados.
Je ne laisserai pas cet immeuble prendre possession de toi comme d'elle
No dejaré que este edificio se apodere de ti como de ella.
Elle a eu six mois après une tentative de possession, alors elle n'est pas notre tueur
Cumple condena de 6 meses por posesión, así que no es nuestra asesina.
Possession?
¿ Posesión?