English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Premiêre

Premiêre Çeviri İspanyolca

206 parallel translation
Tu étais marrante la premiêre fois que je t'ai vue. Ton allure dégingandée et tes taches de rousseur.
La última vez que te vi, eras una niña graciosa larguirucha y con pecas.
Rappelle-toi que la dernière répétition est plus dure que la premiêre.
Recuerda, linda : El ensayo general es más difícil que la noche del estreno.
Dêsolêe de t'avoir giflé la premiêre nuit.
Siento haberte dado una bofetada la primera noche.
Ecoute la premiêre phrase.
Escucha la primera frase.
On dirait la premiêre lettre que vous m'avez envoyée.
Parece la primera carta que me escribiste.
Avant-premiêre au Easton
ESTRENO DE UNA NUEVA OBRA DE EASTON
Il ne peut y avoir d'avant-premiêre sans cadeau de lui.
No parecería una noche de estreno sin un regalo del Sr. Easton.
J'ai dit mon prix la premiêre année.
- Me preguntaste qué quería el primer año y te lo dije.
La photo prendra toute la premiêre page.
La foto ocupará toda la primera página.
C'est la premiêre fois, depuis, que j'offre un gardénia à une belle femme.
Es la primera vez desde entonces que le ofrezco una gardenia a una bella dama.
C'est la premiêre fois que je le quitte.
Nunca lo había dejado solito.
Tiens, tu vois! Toi la premiêre.
- Ya lo ves, eres la primera.
C'est la premiêre depuis un an.
Es la primera que tengo hace más de un año.
Il vient pour la premiêre fois.
Está venido aquí hoy por la primera vez.
J'ai appelé le juge Blynn et fixé votre mariage le dimanche de la premiêre semaine de mai.
He llamado al juez Blynn para fijar la fecha de vuestra boda el primer domingo de mayo.
Ce que je veux dire, Steve, c'est que depuis que je connais Tony, je suis convaincue, pour la premiêre fois, que je suis amoureuse.
Lo que quiero decir, Steve, es que al conocer a Tony me di cuenta por primera vez de que estoy enamorada.
C'est la premiêre fois que vous dites ça.
Bueno Srta. Julie, es la primera vez que usted dice que he hablado con sentido
Dites-lui de me réserver la premiêre danse.
Dile que reserve el primer baile para mí.
C'est à la gare qu'il m'a embrassée pour la premiêre fois.
Eso fue en el tren la primera vez que me besó.
Tu m'aurais largué la premiêre occasion venue.
Me hubieras dejado a la primera ocasión.
C'est la premiêre fois qu'on va être séparés, hein?
Dios, ésta es la primera vez que vamos a estar separados.
N'oubliez pas, c'est la premiêre ce soir... alors revenez à l'heure et en un seul morceau.
Y recuerden, esta noche tenemos estreno así que regresen a la hora exacta.
- Juste le soir de la premiêre.
- No. Sólo después de la primera función.
Retenez bien ces paroles, comme si c'était la premiêre fois.
Recuerde cada una de las palabras que te voy a decir ahora, como si nunca antes te las hubiera dicho.
Et sans doute pour la premiêre fois.
Quizás por primera vez.
Pour la premiêre fois?
¿ Por qué por primera vez?
Je l'ai vu la premiêre.
Yo lo ví primero.
Tu fais partie des gens qui aiment tellement s'écouter, que la 1 0e fois qu'ils se répètent, ils pensent parler pour la premiêre fois.
Eres una de las muchas personas que estan tan contentas con lo que dicen que la decima vez que lo dicen es como si lo dijeran por primera vez.
Aprês la premiêre guerre mondiale, ce jour s'est mis à changer.
Despues de la guera, de la Primera Guerra Mundia, ese dia empezo a cambiar.
J'ai l'esprit tranquille, pour la premiêre fois depuis longtemps.
Veo con claridad, por primera vez.
Le jour où j'ai fait irruption dans ce dîner chez toi, tu crois que c'était la premiêre fois que je te voyais?
¿ Crees que esa noche, en tu casa era la primera vez que te veía?
"Le roi et la reine d'Angleterre ont posé la premiêre pierre d'un hôpital."
"Los reyes de Inglaterra construirán un nuevo hospital militar".
La deuxième a dû lui pardonner pour la premiêre.
La segunda debió perdonarlo por la primera.
- Je vous ai demandé la premiêre.
- Yo pregunté primero.
Premiêre nouvelle.
Nick, no sabía que tuvieras una hermana.
Non, c'est la premiêre fois.
No, nunca antes había estado aquí.
Aucun ne faisait partie de la premiêre équipe.
Bien, ninguno de los dos era de la tripulación líder.
Vous vous rappelez le combat pour la premiêre Forteresse expérimentale?
¿ Recuerdas lo que luchamos para conseguir la primera fortaleza?
C'est la premiêre fois que je donne un ordre à un capitaine.
La primera vez que tengo oportunidad de dar órdenes a un capitán.
Je ne pensais pas que vous seriez la premiêre à m'accueillir.
Pude esperar de todo a mi regreso, excepto que tú vinieras a recibirme.
C'est la premiêre fois qu'on me dit ça et l'une des rares fois oû je le suis.
Es la primera vez que alguien dice eso de mí y es una de las pocas veces que lo soy.
Pour la premiêre fois, je te mérite.
Por primera vez siento que tengo derecho a tenerte.
Vous combattrez seul contre tous pour la premiêre fois de votre vie?
¿ Te enfrentarás solo contra todo el mundo por primera vez en tu vida?
Oui, pour la premiêre fois de ma vie.
Sí, por primera vez en mi vida.
Mais c'est la premiêre fois que tu...
Es tu primera prueba con un asunto verdadero, lo cual...
Ben, ce sera pas la premiêre fois.
No será la primera vez.
Puis-je être la premiêre à vous féliciter... pour le début de votre rêve?
Puedo ser la primera en felicitarte por haber comenzado su sueño.
Premiêre section, Williams.
Recuerden lo que han aprendido.
C'est bien la premiêre fois que tu m'attends.
¿ Qué piensas durante el día?
Qu'as-tu pensé de moi la premiêre fois que tu m'as vu?
Me preguntaba lo que pensabas de mí.
Pas envie de passer la premiêre nuit en prison.
A no ser que queramos ir a la cárcel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]