English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pressing

Pressing Çeviri İspanyolca

920 parallel translation
Il est au pressing.
Está en la tintorería.
Denny va nous retrouver, je devrais aller au pressing.
Denny va a venir por nosotros. A lo mejor debería tener el traje planchado.
Dis à Weepy qu'il faudra qu'il amène sa veste au pressing.
Eh, dile a Weepy que va a tener que llevar su abrigo a planchar, ¿ lo harás?
Alors va au pressing le récupérer.
Ve al tinte y recupéralo.
Pressing de RENO Tasse de Café
RENO Servicio de Lavandería Café
Il faudra donner ton costume au pressing.
Habrá que llevar tu traje a limpiar.
Je ne les vois jamais. J'ai trouvé un pressing qui s'en occupe.
Lo hacen en una lavandería, me ahorra tiempo.
Tu n'envisagerais pas de diriger mon pressing avec moi?
Oye, ¿ no te interesaría trabajar en la lavandería conmigo?
En résumé, c'est l'exemple parfait de la race en voie d'extinction des messieurs de la presse sans pressing.
En resumen, es un ejemplo perfecto de esa raza en extinción, la vieja guardia de la prensa.
Une affaire d'espionnage fut découverte dans un petit pressing du Bronx.
El espionaje activo quedó expuesto... TINTORERÍA... en una pequeña tintorería del Bronx.
Ils en firent une copie, et le tout fut rendu au pressing et donc au suspect.
Se hizo una copia... y el microfilme, la moneda y el vestido se devolvieron al cuarto del sospechoso.
J'ai donc pensé l'envoyer au pressing.
Así que pensé en regalarle un planchado.
Earle chéri, Si tu as le temps, cours au pressing et rapporte ma robe en taffetas bleu, je dois sortir, ce soir.
Querido Earle : Si tienes tiempo, ve a la tintorería y busca mi vestido azul de tafeta. Debo irme rápido esta noche.
Quand on visitait l'hôtel, j'ai découvert qu'ils avaient un service de pressing. Ce gag est venu d'un accident.
Cuando explorábamos el hotel y vi que tenían servicio de planchado, esto surgió por pura casualidad.
Son cerveau a été non seulement lavé, il est passé au pressing.
No sólo le lavaron el cerebro, sino que lo limpiaron en seco.
- Je viens de le porter au pressing.
- Acaban de planchármela.
- Appelez le pressing.
- Si, Sr. Shayne?
Il a envoyé ma robe au pressing.
Envió mi vestido a la tintorería.
Salut, Nash, c'est Vito, du pressing.
Hola, Nash, soy Vito, el lavandero.
Je vous apporte les affaires du pressing.
Le traigo las cosas de la lavandería.
Si ça ne vous dérange pas, pourriez-vous amener mes chemises au pressing?
Sra. Stephens, si no es mucha molestia ¿ le importaría llevar mis camisas a la lavandería? Muchas gracias.
Il essaie le pressing.
Intenta una plancha.
Avec les vêtements du pressing, en has, vous pourriez aller n'imporle où sans éveiller l'attention.
Con la ropa que hay en la lavandería, podrían pasearse por la ciudad y nadie se fijaría.
Ici le pressing.
la llamo del lavadero.
La vendeuse du pressing trouvait de l'argent dans tes poches.
la tintorera encontraba dinero en tus bolsillos.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody stones like an avalanche.
Y cuando apartaron a los muertos, la avalancha de la muchedumbre... pasó, gritando anciosa, por encima de las piedras manchadas.
Sa femme ne l'avait pas encore jetée ni emmenée chez le pressing.
Su esposa no la había tirado ni la había llevado a lavar.
Tu vas immédiatement tout envoyer au pressing.
Y por supuesto tendré que enviar todo a la lavandería inmediatamente.
Y a toujours pas de pressing, dans le coin?
¿ Hay alguna lavandería por aquí?
Il n'y a pas de pressing par ici.
No puedo encontrar una lavandería.
Allô! , Pressing Hakuei.
Buenos días, Limpiezas Hakuei.
- Bonjour, Pressing Hakuei.
- Buenos días. Limpiezas Hakuei.
Pressing Hakuei.
Limpiezas Hakuei, ¿ dígame?
Le billet de loterie que j'ai trouvé dans ton costume en allant au pressing?
¿ El billete de lotería que hallé en tu traje?
- Au moins mon smoking est au pressing.
- ¿ El esmoquin está en la tintorería?
Elle m'a donné un jeu de draps, j'ai l'autorisation de passer prendre le second jeu après le pressing.
Me ha dado un juego de sábanas. Dijo que podría volver a por el segundo después de recogerlo de la lavandería.
Ça sort du pressing ou c'est du jus de rôti?
¿ Se limpia esto en seco?
PRESSING DU TELEPHERIQUE SERVICE DANS LA JOURNEE
TINTORERÍA EL TRANVÍA SERVICIO EN EL DÍA
Oh, il y a un supermarché et un pressing au coin.
A la vuelta de la esquina, hay un supermercado y una tintorería.
- Le reçu pour le pressing.
- Los resguardos de lavandería.
- Il a mon pantalon! Les autres sont au pressing.
El tiene mi último par de pantalones, el resto está en lavandería
Ni empreintes, ni étiquette de pressing.
Sin huellas, sin marcas de lavado. Está limpia.
Mais rien de trop chicos : Mes costumes sont au pressing.
Eso sí, a un sitio informal, tengo los trajes en la tintorería.
Tu vas aller en taule, mon pote, et je t'enverrai la note de pressing.
Irás a la cárcel. Y pagarás la factura de la tintorería.
Mon manteau sort du pressing!
ime acababa de limpiar el abrigo!
" Pressing de Huntington.
" Tintorería Huntington.
Déjeuner à 13h30, buter Baxter, passer au pressing. "
La comida es a la 1 : 30 y luego iré a Baxter a recoger las camisas ".
Le pressing égarait mes affaires.
Perdían mis blusas en la tintorería.
Mes plantes, mes cours, Sam, le courrier, le pressing.
Mis plantas, mis clases, Sam, papel, mi limpieza en seco.
Il y a un pressing dans l'immeuble.
- Envíeme el cadete.
Au pressing?
- El vestido a la tintorería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]