English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pride

Pride Çeviri İspanyolca

619 parallel translation
Sir Richard a racheté Rocks Pride après la mort de papa.
Sir Richard compró a Rocks Pride al morir papá cuando quitamos las cuadras.
À côté, il y a un magasin et encore à côté, le théâtre Primrose.
Al lado del Banco está la tienda y al lado de ésta, el teatro Pride Rose.
Cinq dans la banque, trois dans la rue et quelqu'un inconnu à Clay Springs se mettra au balcon du théâtre.
Cinco en el Banco y tres en la calle. Uno de nosotros, deconocido en Clay Springs debe adelantarse y apostarse en el paraíso... del teatro Pride Rose.
L'Orgueil d'Utique va partir!
¡ Cargando el Pride of Utica!
Les passagers sont priés d'embarquer!
¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
Famille Skoga, tous les huit, sont priés d'embarquer sur l'Orgueil d'Utique.
¡ Los ocho pasajeros! ¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
- Oh you don t have to be modest with me. I believe in the pride of making good films. I don t believe in modesty, I believe in pride.
Creo en el orgullo de hacer buenas películas.
Voici une œuvre de Jackson Pride.
Aquí tenemos el trabajo de Jackson Pride.
For when you left you took his pride away You know he ll never let you break away so easily
Porque con tu marcha heriste su orgullo... Sabes que nunca te dejará escapar fácilmente...
Tu crois que Pride a une chance contre ce pit-bull - qui vient d'Arkansas?
¿ Qué posibilidades tiene PIT contra ese otro perro que viene de Arkansas?
Voici U2 et "Pride ( In the Name of Love )", une chanson qui traite de Martin Luther King, dont je doute qu'Ev Mecham l'ait jamais joué!
U2, con "Pride ( In the Name of Love )", la canción que escribieron sobre Martin Luther King y, no estoy seguro, pero que no creo que Ev Mecham haya puesto nunca.
Oui, je l'ai rencontrée à la marche de Memphis.
Sí, la conocí en Memphis Pride.
Tu te rappelles la poupée rencontrée à la marche de Memphis?
¿ Te acuerdas del bombón que conocí en Memphis Pride?
Mais si, Gus. À la Gay Pride, il y a 2 ou 3 ans.
El Gay Parade, hace un año o 2
Le défilé de la Gay Pride.
La marcha del Orgullo Gay.
Il faut partir maintenant, la Gay Pride va commencer.
Pero debemos salir de aquí ahora. El desfile llegará a nuestra cuadra en cualquier momento.
C'est le défilé de la Gay Pride.
Se trata de un desfile. Es la marcha del Orgullo Gay.
Ils naviguent pour l'Afrique du Sud demain sur la fierté de Natal. l...
Parten para Sudáfrica mañana en el Pride Of Natal.
- Vous allez les mettre ici ce soir et voir qu'ils sont prêts à embarquer la fierté de Natal demain matin.
- Se alojarán contigo esta noche y comprueba que están listos para subirse al Pride Of Natal mañana por la mañana.
Vous me pardonnerez ma parole, mais M. Claude et M. Eustace sont à bord du Pride SS de Natal.
Perdóneme que lo diga, pero el Sr. Claude y el Sr. Eustace están a bordo del SS Pride of Natal.
y a d'la Pride dans le frigo.
Hay unas Pride en la nevera.
Mesdames et messieurs, le vol American Pride 29 pour Boston est prêt à l'embarquement. Veuillez...
Damas y caballeros, el vuelo 29 de American Pride a Boston está embarcando pasajeros de todas las filas.
Nous survolerons les Montagnes Rocheuses, Denver, nous passerons Des Moines et remonterons vers St. Louis, avant de gagner Boston. Alors détendez-vous et bon vol.
Nuestro vuelo nos hará pasar sobre las Rocallosas y Denver pasando por Des Moines, luego hacia San Luis y finalmente llegaremos al área de Boston, así que amigos relájense y disfruten del vuelo y gracias por volar por American Pride.
Vous travaillez chez American Pride?
¿ Trabaja para American Pride, amigo?
Denver, ici le vol American Pride 29. Vous me recevez? A vous.
Centro de Denver, este es American Pride 29, me copian, cambio.
Ici le vol American Pride 29, nous avons un problème.
Este es American Pride 29, tenemos un problema.
S.O.S. Ici le vol American Pride 29, demandons assistance d'urgence.
Mayday, Mayday. Este el American Pride 29 requiriendo ayuda de emergencia. Contesten.
UNICOM, ici le vol American Pride 29, demandons contact radio d'urgence, à vous.
UNICOM, este es American Pride vuelo 29 requiriendo contacto radial inmediato, cambio.
Air Force Control, ici le vol American Pride 29, vous me recevez?
control de Ia Fuerza Aérea este es AP vuelo 29, me copian, cambio.
Ici le vol American Pride 29. Ici le vol American Pride 29. Vous me recevez?
Este es American Pride 29 repito, American Pride 29.
Tour de Bangor, ici le vol AP 29.
Torre de Bangor, este es American Pride 29.
Merci d'avoir choisi American Pride.
Gracias por volar por American Pride.
Ici le vol American Pride 29 en approche de L.A. Je répète, ici le vol 29.
Torre de control de Los angeles, este es American Pride 29 repito, dos nueve, 29, cambio.
J'ai vu deux types à la télé pour la Gay Pride. L'un disait :
"Estaba viendo dos tipos en" "one night live" "para el Gay Pride y uno decia :"
Les statues de la Gay Pride!
¡ Las estatuas del Gay Pride!
J'ai dû oublier que c'était la Gay Pride.
Olvide que era el Gay Pride.
lci Chuck Farling, en direct de l'imposante Gay Pride, à Manhattan.
Buenas tardes soy Chuck Farling, en directo desde la notiria Marcha Gay, en Manhattan.
On s'est rencontrés à la Gay Pride.
Nos encontramos en el orgullo gay,
Hé Stan, tu vas défiler à la Gay Pride avec ton chien?
Stan, ¿ tu perro fue a alguna marcha del orgullo?
Nous avons évoqué la Gay Pride de cette année.
Hemos hablado del Festival de Orgullo Gay de este año.
Le défilé de la Gay Pride?
¿ El puto día del orgullo gay?
Comme vous le savez, François, samedi prochain, c'est la Gay Pride.
Adelante. Como sabes, François, el sábado es el Gay Parade.
- La Gay Pride, votre grande manifestation.
- El desfile de los gays.
Et tâchez de retenir vos démonstrations d'affection, vous êtes sur votre lieu de travail, pas à la gay Pride!
No necesito ayuda. E intenta reducir al mínimo las muestras de afecto en público. Esto es un hospital, no un bar de citas.
Le défilé de la Gay Pride?
¡ Es el desfile del orgullo gay!
GAY PRIDE EX-JOURNÉE DU PATRIMOINE
DESFILE DEL ORGULLO GAY ANTES DÍA NACIONAL DE SPRINGFIELD
Mais va pas te plaindre quand Grace sera le Grand Marshall à la Gay Pride, et que tu seras coincé à Fort Lee à réciter les Monologues du'Gin.
Como quieras. Pero no me eches la culpa, cuando Grace vaya al desfile de los gays, y tú estés haciendo "Monólogos de la vagina".
Tu t'en souviens?
¿ Te acuerdas de Rocks Pride?
- Gay pride? - "stock de perruques."
- "Wigstock".
Il paraît que c'est la gay pride.
una especie de reunión del orgullo gay.
Mais pour eux, tout était de la musique.
Joe estaba grabando - Era'Pride and Joy'o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]