English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Prison

Prison Çeviri İspanyolca

39,475 parallel translation
Ça t'a poussée à me libérer, de la prison de ton auto-dégoût. Pour faire de moi la meilleure version de nous.
Te empujó a soltarme... a liberarme de la prisión de tu odio por ti misma... y convertirme en la mejor versión de ambas.
Quel est le mal de laisser une version non-réelle de moi sortir d'une prison irréelle dans un monde irréel, hein?
¿ Qué mal haría que mi yo irreal saliera de una prisión irreal... - a un mundo irreal?
Il est en prison pour quoi?
¿ Por qué está en prisión?
Il était dans une prison militaire sous haute surveillance.
El hombre estaba en una prisión militar de máxima seguridad.
Que votre vrai père serait en prison?
¿ Que tu verdadero padre en realidad es un prisionero de una cárcel federal?
Le public doit savoir que le suspect est en prison, n'a aucun lien avec Nassar, et qu'on peut voter en sécurité.
El público debería saber que el sospechoso está detenido, que no hay vínculos con Nassar y que es seguro ir a votar.
- Vous m'avez menée à la pièce 105, et là, l'homme en qui j'ai le plus confiance est en prison.
La última vez que hablamos, encontré la sala 105 y, ahora, la única persona en la que confío está entre rejas.
L'une est en prison pour un acte qu'elle n'a pas commis. L'autre, c'est vous.
Una de ellas está en prisión por algo que no hizo, y la otra eres tú.
Et il sait que s'il quitte la protection de l'ambassade, il ira en prison pour un bon moment.
Y sabe que una vez deje la protección de la embajada, va a ir a prisión por largo tiempo.
Je vais faire vite, on va bientôt vous conduire dans une prison fédérale.
En breve, van a llevarle a una prisión federal, por lo que necesito ir rápido.
Atwood est en prison,
Atwood está en la cárcel,
Ou prison?
¿ En prisión?
Vous allez aller en prison.
Vas a ir a la cárcel.
Rappelle-toi quand tu écrivais à ta grand-mère en prison combien tu voulais que l'on passe de bons moments ensemble?
¿ Recuerdas cuando solías escribir a la abuela en la cárcel sobre como querías pasar tiempo juntos?
Je te l'ai demandée dans une de mes lettres en prison.
Te lo pregunté en una de las cartas que te envié a prisión.
Clive a fait beaucoup de prison et il a l'habitude d'être interrogé.
Clive ha pasado mucho tiempo encerrado y está acostumbrado a ser interrogado.
Peu importe ce qu'il se passera dans cette pièce aujourd'hui, vous irez en prison.
Mira, no importa lo que pase en esta sala hoy, vas a ir a la cárcel.
La prison de Rikers.
Me lo hice en Rikers.
Mais ça va, je suis sûre que votre représentant de prison peut supporter qu'une hacher d'1.50m vous sauve la mise.
Pero está bien, seguro que tu reputación en la cárcel puede sobrevivir a que una hacker de metro y medio te haya salvado el culo.
Tu crois que je n'étais pas consciente de risquer la prison?
¿ Piensas que no me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto?
C'était le risque que j'étais prête à prendre pour te sauver mais je n'irai pas en prison pour sauver Freddy, et c'est exactement ce qui arrivera si on ne rapporte pas le couteau.
Ese era el riesgo que estaba dispuesta a correr para salvarte, pero no iré a la cárcel para salvar a Freddy y eso es exactamente lo que pasará si no devolvemos ese cuchillo.
Et pourquoi vous ne vous êtes pas dit comment éviter la prison?
¿ Entonces por qué no se dijo a usted mismo cómo evitar la cárcel?
Ça n'a pas été facile... de reconstruire ma machine en prison.
¿ Eso era una gran tarea... reconstruir mi máquina en prisión?
Pouvez-vous imaginer la joie que j'ai ressenti même en prison, je pourrais recommencer ma croisade pour la justice.
Puedes imaginar la dicha que sentí al saber, incluso en prisión, poder empezar mi cruzada de la justicia de nuevo.
En prison?
¿ En la cárcel?
Si vous allez en prison, la famille est soulagée. "
Y si va a prisión, su familia estaría feliz y aliviada ".
Dans cet épisode, nos critères sont : le nombre d'évadés, la durée de leur cavale avant de retourner en prison
Y esta vez utilizaremos los siguientes criterios : cantidad de prófugos, cuánto tiempo estuvieron prófugos antes de ser atrapados de nuevo
À 15 h, Jay Sigler se dirige vers la cour de la prison.
A las 3 p.m., Jay Sigler se dirige al área de recreación.
Elle a foncé sur une prison en plein jour à Pâques.
Ella ingresó en la prisión con un camión a plena luz del día en Pascuas.
Une embarcation faite maison à partir de matériaux de récupération... Et une évasion stupéfiante, non pas d'une prison, mais d'un pays tout entier.
Una artesanía hecha a mano con repuestos encontrados en la basura y un escape épico no de una prisión, sino de todo un país.
Près de là, dans la prison de Grasse, séjournent les détenus les plus dangereux.
Muy cerca, en la prisión de Grasse, se alojan reclusos de alta seguridad.
Un détenu, en prison pour meurtre depuis 1997, se prépare à aller se coucher.
Un recluso, preso por asesinato desde 1997, se prepara para ir a dormir.
En seulement cinq minutes, ils ont détourné l'hélicoptère mais ils ont aussi atterri sur le toit de la prison, et ils vont aller délivrer Pascal.
En solo cinco minutos, este equipo no solo secuestró un helicóptero, sino que volaron y lo aterrizaron sobre el techo de la prisión y ahora entrarán para buscar a Pascal.
Ils connaissent par cœur les plans de la prison.
La banda conoce a la perfección el plano de la prisión.
Il a dû tout assurer depuis la prison. L'hélicoptère et le gang. Le matériel.
Porque, recuerden, estaba preso, planeó toda la operación, contrató el helicóptero, la banda y consiguió todos los equipos.
Son évasion d'une prison mexicaine en 2015 a laissé sans voix les autorités.
Su fuga de 2015 de una cárcel de México sorprendió a las autoridades.
En février 2014, El Chapo est incarcéré à la prison d'Altiplano.
En febrero de 2014, El Chapo ingresó a la prisión de Altiplano.
La seule prison de haute sécurité du Mexique.
Era el único penal de máxima seguridad de México.
la prison était équipée de détecteurs de tunnels désactivés ce jour-là.
la cárcel estaba equipada con sensores antitúneles, pero estaban apagados.
Elle va voir son mari Juan à la prison de Chetumal à Mexico.
Ella está yendo a visitar a su esposo Juan en la cárcel de Chetumal en México.
En 2012, il est en détention provisoire pour trafic de drogue dans la prison de Penedo au Brésil.
Es 2012, y él está esperando su juicio por tráfico de drogas en el penal de Penedo en Brasil.
C'était une évasion osée et difficile, mais malgré tout, il est vite retourné en prison.
Esta fue una fuga osada y difícil, pero a pesar de la planificación, fue arrestado de nuevo.
Soit il paie quelques millions de dollars, soit il finit en prison.
Y por la que tiene que pagar millones de dólares o irá preso.
Il finit en prison et ses investisseurs perdent leur argent.
Acaba en la cárcel, y la mayoría de sus inversores pierden su dinero.
PEINE DE PRISON 150 ANS
CONDENA : 150 años
Elle fut condamnée pour fraude, envoyée en prison et mourut en 2004.
Fue condenada por fraude, fue enviada a la cárcel y murió en 2004.
Un casse, en 1983, envoya Perkins en prison pendant 22 ans.
Un atraco de 1983 dejó a Perkins tras las rejas durante 22 años.
Jones a passé la quasi-totalité de sa vie en prison.
Jones pasó la mayor parte de su vida adulta en la cárcel.
Combien de temps avant la case prison? Ils ont commencé il y a trois ans.
Y en cuanto al tiempo hasta ser atrapados, comenzaron hace tres años y pasaron a la clandestinidad...
À la place, ils ont fait un tour dans une fourgonnette de police direction la prison.
En cambio, todos terminaron viajando en una camioneta policial... a la prisión.
PRISON D'EVERGLADES, FLORIDE
CORRECCIONAL DE EVERGLADES FLORIDA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]