English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Problême

Problême Çeviri İspanyolca

595 parallel translation
- Quel est le problême?
- ¿ Qué pasa con el pie izquierdo?
- Pas de problême.
- ¿ Participaremos?
Pas de problême.
Sí, totalmente a salvo.
Rêsous-nous ce problême, M. Einstein.
Resuelve este problema, Sr. Einstein.
Quel est le problême?
¿ Cuál es el problema?
Un problême, ma chère?
¿ Te ocurre algo?
J'ai un permis pour Ie jour d'ouverture. J'ignorais qu'ouvrir plus tôt poserait problême.
Tengo una con la fecha original, pero no sabía que habría inconvenientes en celebrarla antes.
Un problême?
¿ Algún problema?
Le problême, c'est que vous ne donnez jamais à un acteur quelque chose de nouveau.
El problema de los managers es que nunca dejáis a nadie hacer algo que no les hayáis visto hacer antes.
Pas de problême.
No hay problema.
C'est quoi, ton problême?
¿ Cuál es tu problema?
- J'ai un problême, un gros problême.
- Tengo un problema muy gordo.
Et quel est donc ce gros problême, ma pauvre vieille?
¿ Y qué problema gordo es ése, pobre ancianita?
Ce n'est pas un problême, n'est-ce pas?
Ya no hay problema, ¿ no?
Avec papa, nous parlions d'une femme qui a vraiment un gros problême.
Papá y yo hablábamos de una mujer que tiene un verdadero problema.
Quoi? II y a un problême?
¿ Algún problema?
Tu te souviens du gros problême que papa a réparé?
¿ Recuerdas aquel problema gordo que papá arregló?
L'expression sur ton visage m'a fait comprendre qu'il y avait un problême.
Desde el momento en que te vi la cara supe que pasaba algo.
J'ai un problême de navigation.
Este problema de navegación. Estoy teniendo problemas.
Le problême, c'est qu'il n'y a pas de Mme Barclay au masculin. Quelqu'un de charmant, de raffiné...
El problema es que no hay ningún hombre como la Sra. Barclay tan encantador, tan refinado.
Le problême, c'est qu'il n'y a pas assez de Mme Barclay au féminin.
El verdadero problema es que no hay suficientes mujeres como la Sra. Barclay.
Quand j'étais jeune, nous n'avions pas ce problême car nous n'avions pas le temps de jouer.
Cuando yo era joven, No tinhamos Ese tipo en broma, Porque no tinhamos tiempo Pa'eso. No.
C'est un problême qu'on résoudrait dans un centre de redressement.
Es el tipo de problema que debía Está en una institución pública. - No podemos sacarla de aquí.
Mais dans le cas ïElizabeth, cela pose un problême... Tout problème ïordre humain peut être résolu par la bonté.
No existe ningún problema humano Que no pueda resolver con generosidad.
C'est le problême du monde moderne.
Es el problema del mundo moderno.
- Ça pose problême?
- ¿ Qué pasa con eso?
Cela ne résoudrait pas le problême.
Sus problemas no se resolverán colgando al Sr. Garrison
Ce n'est pas tout le problême.
Hay otras cosas aparte de la fiebre
Je sais, et c'est cela le problême.
Sé que lo hará y ésa es la cuestión.
Vous pouvez parler sans problême.
Puedo hablar, adelante.
Essayez! Je partirai et je reviendrai et je serai un pire problême pour les Cecil et les Raleigh!
Iré pero voy a regresar siendo un mayor problema para los Raleighs y los Cecils que antes de irme.
- Pas de problême.
- No hay problema.
- C'est pas mon problême.
- No es mi problema.
Un problême, del?
¿ Algún problema, Del?
- Combien d'appareils? - Deux. Pas de problême.
Dos de nuestro vuelo están allí.
Ce sera votre problême aussi bien que le mien.
Será su problema tanto como mío.
Ii y a un problême?
¿ Algo malo ha ocurrido alli?
Maman et papa sont toujours comme ça, en cas de problême.
Mama y papa siempre tienen ese aspecto cuando algo ocurre.
Je sais que ce ne sera pas un problême
Sé que no les costará devolver el dinero.
- pour vous de nous rembourser. - Pas un problême?
- ¿ No nos costará?
C'est ça le problême, avec les maris.
Es el problema con los maridos.
Dieu merci, ce n'est pas un gros problême pour vous.
Por suerte no tienes esas preocupaciones.
Un problême?
¿ Pasa algo?
Ça devrait pas poser problême.
No debe importarle que me encargue.
Je m'en fous, c'est ton problême.
Eso no es asunto mío
Un problême, caporal?
¿ Qué pasa, cabo? - Estoy bien.
Non, c'est Ie problême.
Eso es lo malo.
- Un problême?
- ¿ Problemas?
Elle pose un petit problême.
- ¿ Problemas?
Monsieur, il y a un problême.
Estamos en guerra.
- Quel est le problême?
- ¿ Cuál es el problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]