Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Proxima
Proxima Çeviri İspanyolca
815 parallel translation
Surtout si ces autres traîtres sont aussi entêtés que vous!
Si estos traidores son tan tercos como usted... estare aqui hasta la proxima corte marcial.
Carterville, prochain arrêt.
Proxima parada Carterville.
Vous m'avez dit : "quand je vous crie dessus, demandez-moi des excuses."
Me dijo que la proxima vez que me gritara le recordara que me pidiera perdon.
Si vous réapparaissez, vous ne bénéficierez pas de la même clémence.
La proxima vez que lo traigan ante mi, no sere benevola.
- Fini, Ies beuveries en mission!
- iNada de beber Ia proxima vez!
Écrivez donc à votre frère que Désirée n'attendra pas éternellement.
La proxima vez que le escribas a tu hermano dile que Desiree no esperara por siempre.
Avant la prochaine Saint-Sylvestre, je dormirai à Moscou.
Antes de la proxima vispera de año, dormire en Moscu.
Vous réécrirez la semaine prochaine? Tu penses.
¿ Mandará otra carta la proxima semana?
Andrews remet son rendez-vous... à la semaine prochaine.
Andrews aplaza su cita a la proxima semana.
Vérifiez la pompe de temps, d'abord prochaine.
La proxima vez compruebe primero la bomba.
Elles vont rester jusqu'à la prochaine récolte.
Se quedaran hasta la proxima cosecha.
Je pars la semaine prochaine.
Me voy la semana proxima.
On va tenter les petits.
La proxima vez, lo intentaremos con los pequeños.
Bientôt, il fera venir ses amis de Paris! L'invasion commence.
La proxima traerá a sus amigos de París Sabía que esto podía pasar.
Ecoutez, la prochaine fois je pourrais vous tester sans prévenir.
La proxima vez preguntaré sin avisar
Bien, toi le porc. La fois prochaine tu laisses tes quarante hommes venir avec toi. Ce sera plus d'amusement.
Bien cerdo la proxima vez los 40 vengan con Usted será más divertido
La prochaine fois que vous viendrez au château, Je vous enverrai un étalon au lieu du chariot.
Bien, la proxima vez le madaré este magnifico semental en vez del carruaje para ir al castillo.
Prends note.
Recuerdalo la proxima vez.
J'appuierai votre candidature lors du conseil d'administration.
voy a proponer su candidatura en la proxima reunión del consejo de administracion.
J'aime pas enterrer les gens mais la prochaine fois, je t'aide.
No me gusta cavar hoyos, pero la proxima vez te ayudo.
Alors, mieux vaut bien attacher ton cheval, sinon les gens vont dire qu'il est encore allé galoper avec des pouliches?
La proxima vez, ata tu caballo, o la gente dira que ha vuelto a las andadas.
La prochaine fois que tu l'attacheras, n'aie pas peur de lui faire mal.
Maldición, La proxima vez no tengas miedo de lastimarlos.
Père, la prochaine fois...
Padre, la proxima vez...
La prochaine fois, je garderai mes lunettes.
La proxima vez, me dejaré las gafas puestas.
Réservez vos places pour le prochain spectacle, ce soir à 20h40.
Hagan sus reservas para la proxima función que empezará a las 8 : 40 de esta noche.
14 secondes avant la prochaine explosion.
Catorce segundos para la proxima explosion.
Prochain arrêt : Alpine Texas.
Proxima parada, Alpine, Texas.
Dis-lui que je l'invite ici.
La proxima vez que venga, la bebida corre a cuenta de la casa.
Chela est la prochaine.
Chela es la proxima.
Au prochain arrêt, passe sous le siège, et ne bouge plus... jusqu'à ce que le tram arrive au dépôt.
En la proxima parada, métase bajo el asiento y no se mueva... hasta que el tranvía haya llegado a la cochera.
La prochaine fois, je presserai la détente.
La proxima vez, aprieto el gatillo, ¿ entiendes?
File-lui un couteau et dis-lui que la prochaine fois, elle lui coupe la langue et rapporte ton pognon.
Consigue un cuchillo afilado y dile que la proxima vez le corte la lengua y te traiga su dinero.
Je vais te laisser pour cette fois, mais la prochaine fois que j'apprends que t'essaies de me piéger, je tuerai ta mère, tes deux enfants et ta pute grosse et moche, puis je viendrai te chercher
Voy a darte una oportunidad por esta vez pero la proxima vez que oiga que intentas delatarme, matare a tu madre, a tus 2 hijos, y a tus putas feas y gordas.
Et si vous suivez mes ordres, je vous emmènerai au "pique-nique des macs" et à la "soirée des macs".
Todo esto y si haceis lo correcto y seguis mis ordenes, incluso os llevare conmigo al Player's Picnic, y a la proxima Player's Ball.
Maintenant, écoute. Tu réponds à la prochaine question, ou j'envoie ton cul noir sur orbite, pigé?
Escucha, la proxima vez que te pregunten, contesta o enviare tu negro culo al espacio ¿ entiendes?
La prochaine fois, ferme ta gueule.
Negro, la proxima vez que oigas hablar a los mayores cierra la puta boca, ¿ entendido?
- Choisissez mieux vos clients.
La proxima vez, elige a tus clientes con mas cuidado.
Et la prochaine fois que tu as des problèmes, ne compte pas sur moi... prison, ou autre.
Y la proxima vez que te metas en lios, no cuentes conmigo sea la cárcel o cualquier otra cosa.
Ecoute chérie, je dois descendre au prochain arrêt.
Mira, nena, tengo que bajarme en la proxima parada.
Une chose est sûre, je ne parlerai plus de ce que je fais maintenant.
Una cosa es cierta. Te aseguro que no te voy a decir mi proxima movida..
Ton escadron ne part que dans semaine.
Tu escuadron no embarca hasta Ia proxima semana.?
"Aucun souci, je sauverai le studio! J'ai ici votre prochain gros succès!"
No se preocupe, yo salvare el estudio, tengo su proxima gran pelicula aquí mismo!
A Y ANT OBTENU BURT REYNOLDS, DROLLE, OEUFS ET BELL CHERCHENT LA PROCHAINE STAR
Habiendo firmado Burt Reynolds Funn, Eggs y Bell se disponen a conseguir... su proxima estrella.
Quand tu sens la crise venir, sors et vas râler dehors.
La proxima vez que sientas la necesidad de quejarte, sal fuera como una zorra...
Votre prochaine tâche, aller à Paris.
- Tú proxima misión A Paris.
La semaine prochaine à cette heure-ci, on annoncera un dividende important.
Bien. La proxima semana recibiremos un sustancioso dividendo, asi sabran nuestros colegas que la conexion francesa ha vuelto.
- V1, préparez la suivante.
- 1, lista para la proxima.
La plus proche est Proxima du Centaure, à environ 4 années-lumière 1 / 3.
La más cercana es plus Próxima de Centauro, está a unos 4 años luz y 1 / 3.
- C'est qui son prochain rival?
- ¿ Con quién es la proxima pelea?
La prochaine fois, j'apporterai mon masque.
- ¡ La proxima vez traeré mi máscara!
Ca t'apprendra à oublier les fêtes des enfants.
Mátala. La proxima vez no será tan egoista olvidandose de las fiestas de los niños!