Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Prèsent
Prèsent Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Eh bien... disons simplement que depuis toujours j'essaie de donner un sens à ma vie et que jusqu'à prèsent, je n'ai pas rèussi.
Bien, digamos... que toda mi vida he buscado algo con significado... y, hasta el momento, no lo he conseguido.
Lorsqu'ils seront anéantis, rien sur vos visages bouffis de bourgeois, à prèsent déformés par le dégoût et la colère.
Cuando ellos estén eliminados, no moverán un músculo de sus caras burguesas que ahora están marcadas por la rabia y el malestar.
Nous avons éliminé les vieux tyrans. Et à prèsent nous en avons de nouveaux.
Hemos derrotado a los viejos tiranos y ahora tenemos tiranos nuevos.
A prèsent... la pensée même m'horrifie.
Y ahora... El mero hecho me aterroriza.
A prèsent je vois où mène votre révolution.
Ahora veo hacia dónde va tu revolución.
Vous croyez qu'il est encore possible d'unir l'humanité mais voyez déjà que les quelques idéalistes, réunis au nom de l'harmonie, sont à prèsent en désaccord, et s'ètriperaient pour des broutilles?
¿ Aún crees que es posible unir a la humanidad cuando ves que los pocos idealistas que se juntaron en nombre de la armonía y ahora son discordantes y querrían matarse entre ellos por nimiedades?
La nuit est à prèsent descendue
Ahora, llega la noche
II nous faut à prèsent un vrai représentant du peuple...
Necesitamos un verdadero representante del pueblo...
M. Fox le pense, mais la farce lui échappe, à prèsent.
El Sr. Fox lo cree así, pero la broma ya no es suya.
" ll semblait à prèsent se désintéresser de l'affaire.
Hecha su declaración, parecía, ahora, desentenderse.
C'est votre problème à prèsent.
Ahora es su problema.
C'est la maison des Atreides à prèsent.
Ahora esta es la Casa Atreides.
Dis aux gens que cet endroit leur appartient, à prèsent.
Dile a la gente, Mapes, que este lugar ahora les pertenece.
Duncan Idaho, ton eau nous appartient à prèsent.
Duncan Idaho... ahora tu agua nos pertenece.
Son eau appartient à prèsent aux Atreides.
Su agua ahora le pertenece a los Atreides.
C'est toi le duc, à prèsent.
Ahora tu eres el Duque.
Ils ont grandi. Ils perdent leur eau à prèsent.
Han crecido, ahora están perdiendo agua.
A prèsent, tu sais.
Ahora lo sabes.
Mesdames et messieurs, Harvard est à prèsent le fier propriétaire du tout premier
Damas y caballeros... Harvard ya es dueño... de la primera pipa para marihuana de los EE.UU.
Tu es un homme, à prèsent.
Ahora eres un hombre.
" C'est pourquoi nous vous déconseillons, dès à prèsent, de le laisser pratiquer des sports de contact.
" Es importante que desde hoy se asegure que no realice ningún deporte.
J'en ai créé une, pour les garçons A prèsent c'est au tour des filles.
Creé una escuelo para niños, ahora le toca a las chicas.
A prèsent vous n'êtes pas ici, mais moi oui. J'attends le retour de mon hirondelle.
Cuando te marchaste, me quedé... esperando que regresara mi pequeña ave.
Grâce à Dieu! A prèsent il restera avec nous ici, c'est sûr
Ahora él se quedara en casa, a salvo con nosotras.
A prèsent...
Y ahora...
A prèsent, ils parlent des gens comme un jardinier parle des feuilles qu'il faut brûler.
Hablan de gente ahora...