English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Puedo

Puedo Çeviri İspanyolca

421,401 parallel translation
Je ne peux pas te faire confiance si tu n'es pas sous sédatif.
No puedo confiar en que te quedes si no estás sedada.
Je le sens.
Puedo sentirlo.
Je ne m'en rappelle pas.
No puedo recordar.
Mais je peux vous dire où il le garde.
Pero puedo decirles dónde lo guarda.
Je peux vous assurer, je trouverai le coupable, et il ou elle sera tenu coupable.
Bueno, puedo asegurarles que encontraré al culpable, y él o ella rendirá cuenta de sus actos.
Désolé je ne pas être là vieil ami.
LO SIENTO, NO PUEDO ESTAR ALLÍ, VIEJO AMIGO.
Comment pourrais-je le savoir?
¿ Cómo puedo saberlo?
Si je ne peux pas contenir l'hémorragie que la mort de Smoll a causé, tout notre travail pourrait aboutir à une halte éreintante et permanente.
Si no puedo contener la hemorragia que ha provocado la muerte de Smoll, todo nuestro trabajo podría llegar a un permanente y abrupto parón.
Puis-je vous aider, monsieur?
- ¿ Puedo ayudarle, señor?
- Oui. Ça a coûté tout ce qu'on avait. Si je peux isoler les enzymes, on pourra...
Nos ha costado todo lo que tenemos, pero si puedo aislar las enzimas seremos capaces de...
Super mal écrit, mais je n'arrive pas à décrocher.
La redacción es horrible, pero no puedo dejarlas.
Mais ces derniers temps, je le sens dans l'air autour de moi.
Pero últimamente puedo olerla a mi alrededor.
Et je ne peux dire si elle est ici pour moi.
Y no puedo saber si viene a por mí
Je peux décrire le moindre carreau de la pièce où ils me gardaient.
Puedo describir cada baldosa de la habitación en la que me retuvieron.
Je peux faire quelque chose pour toi?
¿ Puedo ayudarte?
Je n'en reviens pas.
¡ No puedo creerlo!
Je ne peux pas bouger mon Lion.
No puedo mover mi león.
Je le sens dans mon esprit.
Puedo percibirlo.
Voyons ce que je peux faire.
Déjame ver si puedo salir.
Oui. Cerise grand format. Slurpee m'a dit que je pouvais
Apuesto un granizado extra grande de cereza a que puedo hacer que el Sr. Cooper diga :
Oui, et j'ai pu, grâce au nouveau logiciel récupéré depuis FAVIAU.
Puedo, y lo hice, cortesía del nuevo programa que bajé de FAVIO.
Je ne peux vous laisser entrer dans cette unité de stockage à moins que vous n'ayez un mandat.
No puedo dejarlos entrar en una unidad a menos que tengan una orden.
Je ne peux pas t'entendre.
No puedo oírte.
Red, je ne peux...
Red, no puedo...
Je peux compter sur les choses que j'envie dans cette vie.
Puedo contar con los dedos de una mano lo que envidio en esta vida.
Je ne peux pas vous remercier assez.
No puedo agradecerles lo suficiente.
Je ne peux pas.
No puedo.
Je ne peux pas m'en sortir.
No puedo hacerlo.
Je peux vous assurer que non.
Puedo asegurarle que nosotros no.
Oh, je peux vous aider.
Yo puedo ayudarlos.
Je peux te poser une question?
Oye, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Nous pouvons, je pars d'ici tout de suite.
Podemos... Puedo marcharme de aquí enseguida.
Puis-je vous aider?
¿ Puedo ayudarla?
Je vais avancer et supposer que vous étiez avec Jeremy au club hier soir.
Entonces, ¿ puedo suponer que usted estaba con Jeremy en el club anoche?
Pour commencer, Je peux vous dire que la montre à son poignet avait de la valeur 10 000 $ facilement.
Pues, para empezar, puedo decirle que el reloj de su muñeca parecía valer como poco diez de los grandes.
Je ne peux plus supporter ça.
No puedo soportarlo.
Je ne pense pas que j'y arriverai.
Creo que no puedo aguantar.
Agent Kalakaua, puis-je vous poser une question?
Agente Kalakaua, ¿ puedo hacerle una pregunta?
Puis-je te poser une question?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Je peux pas faire partie de ça, Danny.
No puedo formar parte de esto, Danny.
Je ne peux pas faire partie de ça.
No puedo formar parte.
Puis-je être sérieux une seconde?
¿ Puedo hablar en serio un segundo?
Tu sais, je peux te sentir.
¿ Sabes qué? Puedo sentirla.
C'est comme si tu étais sur mon visage.
Puedo sentir tu mirada sobre mí.
Je peux- - c'est, c'est comme si tu jugeais - tu
Puedo sentir... es como si me estuvieras juzgando...
- Tu me juges et je peux...
- Me estás juzgando y puedo...
Je fais ce que je peux.
Hago lo que puedo.
Pas de tabac, je peux me balader sans haut tant que c'est violent. Compris.
Bien, nada de tabaco y puedo estar sin sostén mientras sea violento.
Pas question de rejoindre le chœur!
¡ No puedo regresar al coro!
Je peux manger avec vous?
¿ Puedo entrar a restaurantes?
Je peux parler au Capitaine?
¿ Puedo hablar con el capitán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]