English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Quan

Quan Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
Ce n'est pas le dieu du deuil, c'est Quan-Ti.
No es el dios del luto, sino Quan-Ti.
- Quan-Ti?
- ¿ Quan-Ti?
Quan, venez un instant.
¿ Quan, quieres acercarte?
Quan passe de la brigade des mineurs à la criminelle.
Quan se traslada de Bandas Juveniles a Homicidios.
Si tu veux faire la rue, tu prends Quan pour te couvrir.
Si sigues en la calle, Quan te cubrirá las espaldas.
Quan, ça vous va de travailler avec Callahan?
Quan, ¿ alguna objeción a trabajar con Callahan?
Juste après les nouvelles, une dédicace à tous ceux qui sont de garde ce soir à Quan Loi.
Después de las noticias pondremos una canción dedicada a todos los que esta noche estáis de guardia en Quan Loi.
La zone occupée par les éléments de la 1 re Division d'Infanterie de Quan Loi, à 105 km au nord de Saigon, a été touchée par des tirs de 107 mm.
La zona ocupada por la primera división de infantería en Quan Loi a cien kilómetros al norte de Saigón ha recibido al menos cinco tandas de fuego de misil de 107 milímetros.
Elle s'appelle Nguyen Tri Quan.
Se llama Nguyen Tri Quan.
Je crois que c'est un des types de Quan.
Creo que el es socio de Quan.
M. Quan...
Señor Quan.
Tu crois que c'est Quan?
¿ Crees que sea Quan?
Un mec de Lopez fait mine de vouloir me tuer... et dit que Quan l'a engagé.
López me hizo creer que el que trató de matarme fue contratado por Quan.
Lopez se dit que je vais croire que c'est Quan.
López se imagina que, pase lo que pase, me creeré que fue Quan.
Quan et Lopez sur la 1.
Quan y López al teléfono.
- Juillet serait mieux. D'accord.
Me temo que el G'Quan Eth fue destruido en el accidente. No.
Ce sera plus rapide et, qui sait, ça finira peut-être par m'amuser.
¡ Y por G'Quan, se nos recompensará por los daños! Si me disculpan, debo ocuparme de un asunto urgente.
Je ne tiens pas de journal.
Los días de G'Quan lo prohíben.
C'est bon.
La planta G'Quan Eth, ¿ sí?
Maintenant, on se dépêche! On a reçu un message de Centauri Premier... qui veut savoir si vous avez annoncé sa décision au Conseil.
Si es así, estoy aquí para comprarla. Desde que dejamos su hermoso planeta las plantas G'Quan Eth han sido difíciles de encontrar.
Que se passe-t-il? On a besoin de vos services.
¿ Dónde está la G'Quan Eth? En realidad, G'Kar, cambié de idea.
G'Quan bénit vos noms.
G'Quan bendice sus nombres.
G'Quan a parlé d'une grande guerre jadis contre un ennemi si terrible... qu'il a failli terrasser les étoiles.
G'Quan habló de una gran guerra, hace mucho, contra un enemigo tan terrible que opacaba a las estrellas mismas.
G'Quan a dit qu'avant la reddition de l'ennemi... il résidait dans un système qui se situe dans les Limbes.
G'Quan dijo que antes que el enemigo fuera derrotado moraba en un sistema en el borde del espacio conocido.
La configuration de leurs vaisseaux... était semblable aux dessins de G'Quan.
La configuración de las naves que nos dispararon era demasiado similar a las pintadas por G'Quan.
Par G'Quon, je ne les laisserai pas faire.
Por G'Quan, no lo toleraré.
Mon destin est entre les mains de G'Quon.
Mi destino está en manos de G'Quan.
Des pierres larmoyantes, des plantes G'Quan Eth.
Piedras de lágrimas, plantas de G'Quan Eth.
G'Quan soit loué.
Gracias a G'Quan.
G'Quon pensait qu'ils étaient en guerre loin de notre monde.
G'Quan creía que estaban envueltos en una guerra lejos de nuestro mundo.
- G'Quon?
- ¿ G'Quan?
Le livre de G'Quon a été copié à la main, à partir de l'original. Chaque mot et chaque ligne ont été soigneusement rédigés.
El libro de G'Quan es copiado a mano del original... hasta la última frase y el último dibujo.
Je lègue l'exemplaire du Livre de G'Quan à Na'Toth... en espérant qu'il l'éclairera.
Mi copia del Libro de G'Quan se la dejo a Na'Toth... en la esperanza de que se ilustre finalmente.
Le kwan.
Ellos se llevan el quan.
Certains mecs ont la tune, mais ils n'auront jamais le kwan.
Esos desgraciados podrán tener pasta, pero nunca tendrán el quan.
Le kwan...
El quan.
Là, c'est moi qui te le ferai voir, le kwan.
Entonces tendrás el Quan.
Je te fais ambassadeur du kwan, mon vieux.
Tío, tú eres mi embajador del Quan.
Par G'Quan, je ne me souviens pas de la dernière bataille comme celle-ci.
Por G'Quan, no recuerdo la última vez que estuve en una pelea así.
Et vous? Appréciez-vous le Livre de G'Quan?
Dígame, ¿ le está gustando el libro de G'Quan "?
- Ne frappez pas le Livre de G'Quan.
- No aporrees el Libro de G'Quan.
Puis l'Obscurité atteint Narn jusqu'à ce que G'Quan l'en chasse... aidé du dernier des spirites survivants. "
"Entonces llegó la oscuridad a Narn hasta que fue expulsada por G'Quan"... "y por los caminantes de mentes que sobrevivieron".
Veux-tu m'épouser? Oui. Maintenant que la nouvelle année approche... je pense sérieusement à... Voilà... Cette fois-ci, je crois que ça marche entre nous.
Así habló G'Quan, en el amanecer de todas las mañanas.
Il a dit : "oui." Attendez-moi. Lui avez-vous répété ma question avec exactitude... au mot près? Oui. - Oui.
¿ Está eso permitido durante los días sagrados de G'Quan?
J'en ai les guiboles qui tremblent.
Creo saber que usted tiene la G'Quan Eth.
Entendu. Sur quels gars je peux compter? Il ne s'agit pas de ça.
- La planta G'Quan Eth no se vende.
- J'ai vérifié son arme.
¿ No hay algo que pueda hacer para conseguir una G'Quan Eth?
Mais ne tardez pas trop, commandant.
Es nuestra celebración más importante y requiere la G'Quan Eth la cual, como miembro más elevado de mi fe aquí, debo de proveer.
Delenn. C'est trop tard. Vous avez oublié quelque chose.
Descubrí que la G'Quan Eth tiene una composición química que la hace una sustancia controlada.
Qu'est-ce...? Que se passe-t-il? C'est une chrysalide. En quoi? Je ne sais pas. Elle est en train de se métamorphoser.
El ritual se lleva a cabo en la luz del sol que ha tocado la Montaña G'Quan en un día y hora específicos, ¿ cierto?
G'Quan...
G'Quan...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]