English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Queria

Queria Çeviri İspanyolca

2,960 parallel translation
J'allais te tuer sur la plage, mais je voulais pas risquer qu'on se fasse attraper. Tu lui as tiré dans le dos. J'aurai la décence que t'as pas eue avec lui.
No iba a matarte en la playa, pero no queria hacer nada que hiciese que nos cogiesen disparaste a mi padre en la espalda voy a darte la gentileza que nunca le diste date la vuelta
Oncle Mike, uh... Je voulais attendre que nous soyions en sécurité avant de faire ça mais... Je l'ai trouvé dans la pièce où Sara et moi étions détenus
tio Mike, um... yo queria ( ) pero... encontre esto en el cuarto donde sara y yo estabamos retenidos
Il m'a demandé de l'épouser et j'ai su instantanément que je ne voulais pas.
El me pidio matrimonio. Y fue raro, pero instantaneamente supe que no queria hacerlo.
Je l'ai sorti de l'eau, mais je voulais noyer ce fumier.
No me preguntes porque trate de hablar con el, porque estaba demasiado enojado. Queria ahogar al bastardo.
Je déteste dire ça, mais... je voudrais ne pas devoir le faire, mais on dirait que tu as été une pacotille de plus dans l'affaire, mon ami.
Odio decirlo, pero, uh... de hecho no queria, pero parece que has ganado algo de peso, mi amigo.
- Je disais ça comme ça.
No queria decir nada malo de ella.
Le régisseur ne voulait pas que j'y aille, mais je savais que c'était maintenant ou jamais. Vous devez la remettre.
El manager no queria que yo continuara, pero sabía que era ahora o nunca.
J'ai couru ma chance que tu sois là.
Queria ver si estabas aqui.
Je veux passer la nuit chez Mary Frances.
Queria ir a dormir a casa de Mary Frances.
"Moi aimer toi longtemps, Jo!"
Te lo queria decir hace mucho, Joe.
Oui, mais je voulais qu'on soit à égalité en faisant l'amour.
Si. Solo queria igualar el campo de juego asi ambos estamos iguales durante el sexo.
Je voulais te remercier d'avoir tenu promesse.
Bueno, sabes, queria agradecerte, por cumplir tu palabra.
Ta mère n'a jamais dit que Katy voulait venir.
Tu madre nunca mencionó que, Katy queria vivir...
Je voulais te demander si tu voulais bien être mon témoin.
Queria preguntarle si quisieras, estar de pie conmigo, como mi padrino.
J'en voulais même pas, de cette foutue machine à chier.
Ni siquiera lo queria tener a esa maldita máquina de mierda.
Mais elle... Je ne pense pas y arriver sans elle.
Ella todo lo que queria era que yo bailara.
Je voulais réveiller l'équipage primaire... mais le Lieutenant en second était déjà furieux.
YO QUERIA DESPERTAR A LA TRIPULACION PRIMARIA PERO MI TENIENTE SEGUNDO YA HABIA ENLOQUECIDO.
J'ai toujours senti qu'il m'aimait pour moi et non qu'il voulait que je sois une autre personne.
Quiero decir, yo siempre sentí que el me queria por lo que era y... y no quería que yo fuese cualquier otra persona.
À l'internat, elle a couché avec un mec alors qu'elle voulait pas.
En la escuela, ella tuvo sexo con un tipo con el que no queria tenerlo.
Elle ne veut rien à avoir en commun avec Latnok.
Ella no queria nada con Latnok.
Il ne voulait pas que je te fréquente au début, et il m'a presque menacé, mais on est arrivé très près du territoir de Don Corleone.
El no queria que yo saliese contigo al principio, y no me amenazo exactamente, pero nos acercamos a territorio de Don Corleone
J'ai voulu m'arracher les cheveux. Sans succès, ils sont trop épais. On a besoin du stress, nous autres.
Te acuerdas de aquel tiempo que volvi del foro económico mundial con mono y me perdi una semana de trabajo y queria arrancarme los pelos pero no pude porque es muy grueso?
Je voulais, car c'est plein de règles, mais Mlle Vieira m'a dit de le jeter. Selon elle, un beau garçon comme moi n'a pas à avoir d'idées.
bueno, queria, pero esta lleno de reglas, pero ms.Vieira me lo hizo tirar y dijo chicos guapos como yo no deben llenarse la cabeza con ideas
Je voulais vous dire que je soupçonnais ma fille d'être enceinte.
Yo, eh, queria decirle que sospechaba que mi hija estaba embarazada.
Je préférais te l'apprendre.
Solamente queria decirtelo en persona.
C'est quelque chose de sa chambre.
Queria traerte algo de su habitacion.
J'ai toujours voulu ton bonheur, et je te retire la chance d'être célèbre et d'apparaître dans Voici.
Todo lo que queria hacer era hacerte feliz. y ahora te impido la oportunidad de hacerte famosa y posiblemente salir en la revista Parade.
T'es pas une Nada, je voulais que tout le monde le sache.
Sabia que no era una donnadie, y queria que todos lo supiesen tambien.
Mais je sais pourquoi il a fait ça. Il voulait blesser Amy, lui gâcher sa journée.
No se como el pudo hacerlo, pero se por qué el solo queria lastimar a Amy, arruinar su gran día.
Si je me suis cachée de l'objectif c'est pour qu'on ne voie pas.
Mire, la razon por la que me escondi de la camara fue por que no queria que nadie viese.
Il voulait 50 dollars la semaine.
Me dijo que queria 50 dólares a la semana
Quoi qu'il en soit, je crois que je voulais simplement te voir.
De todas maneras, supongo que solo queria ver tu cara
Elle a dit que vous ne vouliez pas que Kate intègre l'IMP, que vous aviez une relation difficile avec votre fille.
Bien, ella dice que Ud. no queria que Kate fuera al PMI. Que Ud.tenia una dificil relacion con su hija.
En fait, je me demandais ce que vous faisiez vendredi soir.
La verdad, queria saber si estás libre el viernes por la noche.
J'aurais aimé que ce soit "The Who", mais la salle est un peu petite pour eux.
Queria que fuese The Who, mas el local es pequeño.
Quoi, ton père voulait avoir un garçon?
Su padre queria un niño?
Que vouliez-vous que je fasse?
Que queria que hiciera?
Il travaillait sur un cas et il a trouvé quelque chose qu'il voulait me montrer.
Dijo que estaba trabajando en un caso y que encontró algo que queria enseñarme.
Il voulait que j'aie ça, par tous les moyens.
El queria que esto me llegara aunque el no lo hiciera.
Je voulais juste faire ce que j'avais à faire.
Sólo queria ir a las cosas que necesito hacer.
Je ne voulais pas t'éloigner du chevet d'Elisabeth pour te tirer au bureau - pour parler de distri... - T'aurais pu téléphoner, Holly.
Bien, yo no queria alejarte de la cama de Elizabeth para traerte a la oficina para... hablar acerca del distri- - es una llamada.
Le conseil voulait une proposition immédiate.
La junta queria un propuesta inmediata.
C'est maman qui voulait intervenir.
Mama fue la que queria intervenir.
Je ne voulais pas que vous pensiez que je vous posais un lapin.
No queria que piensen que te dejé plantada.
J'aimerais aussi voir la Grande Muraille de Chine.
También queria ver la Muralla China.
Je voulais lui montrer de la compassion.
Queria mostrar compasion.
C'est le bin s ici, mais je voulais juste vérifier et voir si Papi s'en sort.
Es un caos adolescente aqui, pero solo queria ver como estaba papi.
¿ Y queria saber si sabias el tópico de discussion... por la fiesta esta viernes?
¿ Y quería saber si sabías el tema de discusión, para la fiesta de este viernes?
- Tu sais pourquoi il a enlevé Kitaro? - Pas du tout.
¿ Quieres saber porque queria secuestrar a Kotaro?
Chuck, ton père n'aurait pas voulu ça.
Chuck, tu padre no queria esto.
Non. Oui. Enfin, je...
No.. si En fin... yo te queria decir que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]