Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Querido
Querido Çeviri İspanyolca
28,914 parallel translation
Mon enfant chéri!
¡ Mi querido hijo!
Ce jour-là, vous nous avez sauvés tous les deux.
Aquel día, si no lo llegas a salvar hubiera querido estar yo en su lugar.
Eh bien, qu'y a t-il, mon cher, comme si je ne pouvais deviner?
Bien, ¿ qué sucede, mi querido muchacho, como si no lo supiera?
Mon cher garçon, n'importe le quel de vos amis est le bienvenu ici!
¡ Mi querido muchacho, cualquier amigo tuyo es bienvenido!
- Cher Denisov.
- Querido Denísov.
Qu'est-ce que c'était?
¿ Qué ha querido decir con eso?
Oh, non, non, non, mon cher, je ne parlais pas de vous.
Oh, no, no, no, mi querido amigo, no me refería a usted.
Merci, mon cher Pierre.
Gracias, querido Pierre.
Nikki, mon cher, tu dois savoir que nous avons de sérieux problèmes d'argent.
INVIERNO DE 1810 SEIS MESES DESPUÉS Nikki, querido mío, debes saber que la situación de nuestras finanzas es muy grave.
Et toi, mon cher Nikki... avec toute cette histoire de jeux de cartes et ton ami Dolokhov, c'était un coup terrible à la fortune familiale.
Y tú, mi querido Nikki... con todos esos asuntos del juego y de tu amigo Dolójov, ha sido un golpe terrible para la fortuna familiar.
Mon cher enfant, si nous n'étions pas dans de telles circonstances, nous ne pourrions espérer meilleur parti que Sonya.
Mi querido muchacho, si no fuera por las circunstancias, no podríamos desear una pareja mejor que Sonia.
Comment pouvez-vous utiliser un tel mot à propos d'une fille qui vous a toujours aimé comme une mère?
¿ Cómo puedes utilizar tal palabra con una chica que siempre te ha querido como una hija?
Il faut juste aérer, chérie, c'est tout.
Solo necesita airearse, querido, eso es todo.
Oh cher Prince, je comprends...
Oh, querido Príncipe, lo comprendo perfectamente...
Mon cher comte Rostov, désolé de vous avoir fait attendre.
Mi querido Conde Rostov, lamento tanto que les hayan hecho esperar.
C'est très gentil de votre part, mon garçon.
Muy amable por su parte, querido muchacho.
Avec votre cher père... Il est d'une si délicieuse compagnie!
Con tu querido papá, es una compañía tan deliciosa.
Mon cher, tu ne dois pas
Mi querido amigo, no hace falta usar ese tono...
Gagner son affection et la laisser pendant un an seule... comme s'il voulait qu'elle le trahisse!
¡ Ganarse su afecto y después dejarla sola durante un año... casi como si hubiera querido que ella le traicionara!
Qu'y a-t-il, très cher?
¿ Qué sucede, querido padre?
Mon cher Prince, est-ce vrai?
Mi querido Príncipe, ¿ puede ser cierto?
Mon cher Pierre, quelle est votre problème?
" Mi querido Pierre, ¿ qué te sucede?
Cher Pierre, avec mon amitié éternelle et mes chaleureuses salutations.
Querido Pierre, con eterna amistad y sincera estima, Elena ".
Ce cher Petya dit qu'il aime la vie militaire. et il souhaite assister à une vraie bataille bientôt.
Nuestro querido Petya dice que está disfrutando de la vida militar y que desea fervientemente ver pronto alguna batalla real.
Oh, c'est le meilleur des amis.
Es un amigo tan querido.
Oui, je le veux. Et toi, Pierre?
Sí, te amo, querido Pierre.
Voyez-vous quelqu'un de la société qui lui aurait voulu de mal?
¿ Se te ocurre alguien de la compañía que pudiera haber querido hacerle daño?
Ma chère Claire.
Mi querido, Claire.
J'ai toujours voulu réaliser.
Siempre he querido dirigir.
Uh, Cher Père Céleste...
Querido Padre Celestial...
Mon père aurait voulu que je travaille aujourd'hui, crois-moi.
Mi padre hubiera querido que trabajara hoy, créeme.
Si j'avais voulu ta mort, je t'aurais tué moi-même.
Si te hubiera querido muerto, te habría matado yo misma.
Ma chérie, vous êtes un fantôme.
Querido, eres un fantasma.
- Elle rêve d'être élue.
- Siempre ha querido un cargo electo.
Il n'y a pas de papier, chéri.
No hay papel en la casa, querido.
Et mon cher Laird a enfin ce qu'il a toujours voulu.
Y mi querido Laird al fin obtuvo lo que siempre había deseado.
Quand mon assistante m'a dit qu'une 2e femme taupe voulait me voir, j'ai cru que ce devait être une autre farce délicieuse que me faisait mon très cher ami, William Joel.
Cuando me dijeron que una segunda Mujer Topo quería verme, primero pensé que sería otra broma exquisita de mi querido amigo, William Joel.
Bonjour, chéri. Alors, ce martini?
Buenos días, querido. ¿ Así que, un Martini?
C'est ce que j'ai toujours voulu.
Es lo que siempre he querido.
Comment se peut-il que vous n'ayez jamais tourné dans mes films?
Eh? Mi querido, ¿ cómo puede ser esto? ¿ Cómo hay que nunca se estado en una de mis fotos?
Soyez sûre que Velours Mortel réinventera le genre.
- O nouveau noir, si es necesario, pero puede estar seguro, mi querido, Terciopelo mortal va a redefinir el género.
- Je lui en jetterais bien.
Lo que siempre he querido hacer.
Eh bien, mon Alan chéri, j'ai un service tout riquiqui à vous demander.
- Bueno, mi querido Alan... - ( ARRANQUE VAN ) Tengo un teensy-tiny favorecer que pedirte.
J'ai toujours rêvé de faire ça.
- ¿ Qué yo siempre he querido hacer.
Ou bien... T'aurais pas voulu passer du temps avec moi.
No habrías querido pasar tiempo conmigo.
Sur son lit de mort, Richard m'a dit que quand ils lui ont offert de passer de l'autre côté, de rester dans ce cimetière que tu aimes tant, il a dit : " Comment pourrais-je?
Cuando se estaba muriendo, Richard me dijo, cuando le ofrecieron todo esto del tránsito, pasar la eternidad en tu querido cementerio de mierda, me dijo : " ¿ Cómo voy a hacerlo?
Tu as toujours voulu être aimé, Abrecan.
Siempre has querido ser amado, Abrecan.
Je lui ai dit que Banshee était à moi.
He querido hacerle saber a Boedicker que Banshee está fuera de sus límites.
Je n'ai jamais été le shérif espéré.
Que nunca llegaré a ser el sheriff que siempre he querido ser.
Edward, je suis en train de lire ton roman.
Querido Edward, estoy leyendo tu libro.
As-tu aussi pensé que si je voulais l'arrêter je l'aurais fait il y a longtemps?
¿ También pensaste que si lo hubiera querido arrestar lo habría hecho hace tiempo?